В категории материалов: 15 Показано материалов: 1-10 |
Страницы: 1 2 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Так как урбанизация общества продолжается, нашим детям становится все
сложнее и сложнее оставаться детьми. Очень далеко остались те времена,
когда они могли пачкаться и взрослые не отчитывали их, или бегать по
улицам, не опасаясь движущихся автомобилей.
Японские детские сады с открытыми взглядами принимают инновационные подходы к воспитанию
[В детском саду Асака Доронко дети могут вымазаться настолько, насколько им этого захочется.] |
Сразу скажу, что японского языка я не знаю, в Японии никогда не был,
хотя оказий было множество — пугаюсь я этих дальневосточных
цивилизаций, что уж душой кривить! Всё моё познание японской
цивилизации и культуры выстроено на аудио и видеоряде, а также, само
собой разумеется, на текстах: поэтических, прозаических, исторических,
общественно-политических и социальных. Мне приходилось много изучать
японские СМИ в процессе подготовки исследований на экономические темы
для «Бизнес-журнала». |
Как «голубоглазая блондинка»-американка, живущая в сельской местности в
префектуре Токусима с мужем-японцем и двумя детьми, один из которых
страдает нарушениями слуха, писательница Сюзанна Камата (Suzanne
Kamata) приобрела уникальный взгляд на жизнь в Японии. Сюзанна Камата со своей дочерью в поисках ракушек на берегу реки Ёсино,
префектура ТокусимаИ она не боится высказывать своё беспокойство в
связи с социальными нормами Японии. |
Порой Япония кажется страной-паникёром. Такие темы, как иммиграция,
терроризм и последний штамм вируса, могут быть раздуты донельзя, а
реакция – перейти все границы. Но стоит ли этому удивляться, если
учесть японский язык? Японский язык – это язык преувеличений. Любой может начать общаться на японском практически сразу после того,
как выучил лишь несколько основных терминов: «kawaii!» («милый»),
«muzukashii!» («трудный», «сложный»), «sugoi!» («потрясающий») и
«tsukareta!» («я устал»). Японский язык полон односложных выражений,
которые, как кажется, укладывают несколько чувств в одну жёсткую
упаковку. В результате, японцы кажутся нацией гиперболизаторов, тогда
как жизнь всё больше ускоряется. |
Барак Обама стал самым популярным учителем английского языка в Японии.
Об этом свидетельствуют объемы продаж дисков с его речами, которые
издаются в учебных целях. Речи Обамы разошлись в количестве более
миллиона экземпляров. Японцам нравится проникновенный стиль выступлений
американского президента, от которых некоторые даже плачут. |
Что мы знаем о Японии? Всем известно знаменитое качество японских
автомобилей, художественные фильмы, которые красиво показывают истории
японских самураев. Но каков он, обычный рядовой японец? Чем живет? Как
работает? На что живет? Ответы на эти, казалось бы, элементарные
вопросы нам не известны. |
Стереотипы - штука прилипчивая. Вот, скажем, Япония. Если судить только
по новостным заметкам или кинофильмам, может показаться, что местные
жители поголовно ходят с полными карманами гаджетов, забыли про
бумажные книги, смотрят телепередачи на дисплее сотового и пользуются
говорящими унитазами в промежутках между ездой на продвинутых тачках.
Понятно, что на самом деле Япония другая, но какая она? Разумеется,
лучший способ почувствовать и понять страну - не проскакать по ней
туристическим галопом, а пожить жизнью, хоть чем-то похожей на жизнь
аборигена. Но и тогда каждый приезжий увидит свою Японию, настолько
своеобразна и многогранна эта страна. |
Хочу поделиться своими впечатлениями от Токио и рассказать, как мы с
мужем проводили там свободное время. Надо сказать, что все время там у
нас было свободным, так как мы были предоставлены сами себе, у нас не
было никакого гида. Думаю, мой рассказ может пригодиться другим
российским туристам, которые, как правило, находятся в Токио в том же
положении. Фирмы не включают в программу ни трансфер, ни экскурсии, так
как в Японии это очень дорого, даже для англоговорящего гида. А если
нанимать русскоговорящего, то и без того дорогие путевки "потяжелеют"
на несколько сотен долларов и отпугнут потенциальных туристов. |
Как русские учили японцев русскому языку два столетия назад...
...Кумаджеро приступил к делу таким образом: сначала спрашивал у нас настоящий русский выговор каждого слова и записывал его японскими буквами над тем словом. Записав таким образом произношение слов целого листа, начинал он спрашивать, что каждое из них значит само по себе, независимо от других, и также записывал над словами японские значения. ... Напоследок мы уверили его честным словом, что в некоторых европейских языках есть великое множество сходных слов, но писать на них так, чтобы слова следовали одно за другим тем же порядком, невозможно; а с русским и японским языками уже и вовсе нельзя этого сделать. Тогда он успокоился и начал переводить как должно: поняв смысл нашего перевода, подбирал японские выражения, то же означающие, не заботясь уже о порядке слов. |
Современные государства стремятся к стабильности, а древние
предпочитали строить цивилизации в сейсмоопасных районах. Американский
геолог полагает, что к вулканам и тектоническим разломам людей влекли
испытания. Народы, которым удавалось выжить, становились сильнее.
Почему подавляющее большинство древних цивилизаций появились в
сейсмически неспокойных районах? Случайное ли это совпадением или
тектоническая активность действительно важна для развития социума? На
этот вопрос попытался ответить Эрик Форс, не так давно прекративший
карьеру в Геологической службе США и сотрудничающий в настоящее время с
Университетом Аризоны. |
|