Когда говорят о «механическом запоминании», то, скорее всего, имеют ввиду механическое повторение, а так как подавляющая часть изыскателей советует «не запоминать механически», они наверняка имеют ввиду неудачно выбранную степень концентрации на одном слове.
Представим две крайности:
Первая - это механическое повторение
одного слова различными способами: чтением вслух, чтением «про себя» или прослушиванием с использованием, или без-, картинки и написанного перевода в течение какого-то периода, например, одной минуты, или просто какое то количество (например, сто) раз.
Вторая - это механическое повторение
большой группы (например тысяи слов (одно за другим) единожды или множество раз до запоминания.
Первый способ бесперспективен потому, что зацикливание на одном и том же слове вызовет «запредельное торможение» мозговой деятельности, и весь сеанс закончится на запоминании одного или двух слов.
Второй – потому, что слова не преодолеют фильтрующую «оболочку» структуры памяти из-за слабости действия каждого отдельного слова.
На самом деле, между этими двумя крайностями существует некая оптимальная величина, которая позволяет довольно быстро
запоминать слова .Сказанное можно сравнить с правилом вхождения спускаемой капсулы из космоса в плотные слои атмосферы:
Неправильно выбранный угол исключает возможность возврата космонавтов на землю: при вертикальном вхождении капсула сгорит, а если угол слишком мал, плотные слои просто отразят ее и отправят обратно в космос.
Творческое запоминаниеХочу и я присоединиться к миллионному хору, воспевающему «творческий» путь запоминания слов:
От души уважаю:
мнемонические правила с использованием всех без исключения видов органов чувственного восприятия, и сотни видов опробованных прекрасных и интересных упражнений для закрепления в виде:
- включения новых слов в описания картинок , диалоги, ответы и вопросы, парафразы;
- составления миниатюрных рассказов с «активными» идиоматическими выражениями;
- игр , перессказов близко к тексту, переводов с английского на русский и с русского на английский тематических текстов, а также заучиваниия сотен предложений с активными выражениями, подбора синонимов, художественного перевода с применением заданных стилистических приемов, домашнего чтения; и , наконец,
- инсценировки пьес в костюмах и практики в зарубежных странах.
Если вспомнить учебу в университете поздних Советских времён, она была очень богата добрыми старыми традициями и позволяла тому, кому надо, овладеть языком на очень хорошем уровне.
Кроме основных курсов Фонетики, Грамматики, Лексики, Стилистики и Домашнего чтения, нам преподавались интереснейшие курсы по Истории английского языка и страны, общее языкознание, Общую психологию, Практическую и Теоретическую грамматику, Формальную логику, Лексикологию, Историю русской литературы, Латынь и Основы французского языка, Педагогику и Методику преподавания.
Но ведь и здесь могут быть крайности!!!
«Кашу маслом не испортишь, как не испортишь себе язык излишним количеством упражнений». Но, всему есть мера, даже и метафорическому маслу! Слишком большое количество упражнений ведет к значительному замедлению процесса обучения, его дороговизне и неясности перспектив.
Так где же эта мера?
Интересно мне знать, имеются ли подробные инструкции и мнемонические правила для запоминания размеров и углов бугров, которые могут встретиться на пути спускающегося со склона лыжника и рекомендуемых в связи с этим углов отклонения различных точек тела и палочек для успешного преодоления препятствий?
Эй! Лыжники! Даю Вам бесплатно отличную идею написать такой труд и занять пустующее пока место в ряду обеспечивших себе бессмертие основателей наук!