Что труднее всего запоминается? То, что нельзя ни с чем соотнести, что невозможно объяснить, исходя из имеющегося опыта. Поэтому всякие техники безассоциативного запоминания ("повесьте на стенку листок с алфавитом", "перебирайте в метро карточки со словами") рассчитаны на очень специфическую, фотографическую память, которая скорее аномалия, чем обычное человеческое свойство. Но и случайные асистемные ассоциации (широко рекламирующий свой метод запоминания английских слов С.Гарибян) не много дадут - именно потому, что асистемны. Особенно жаждет связи между формой слов и их значениями русский (белорус, украинец, поляк - прочие немцы, думается, уже меньше). Ведь наши языки устроены так, что форма чаще всего довольно уверенно подсказывает содержание. Почему этот автомобиль называется "грузовик" - понятно, а почему у англичан он lorry, не ясно (даже американский truck как-то вроде бы понятнее). Все языки, где слова куда больше надо запоминать, чем понимать, вызывают у нас головную боль - как эту лексику запомнить-то, если ни одно слово не сопоставишь с другими. Русскому гораздо легче, если он уловил мотивацию называния. Поэтому ни в коем случае не лишайте себя такой возможности. Конечно, envelope это "конверт", но и "пододеяльник" тоже, а en- - аналог нашего в-, поэтому это "завертка", то, во что заворачивают. Не проверяйте по этимологическому словарю, верна ли ваша догадка, для запоминания это - правильная этимология (впрочем, и на самом деле - тоже). Не стесняйтесь также собственных доморощенных переводов новых для вас слов. Это способствует лучшему запоминанию, осознанию того, почему именно это слово используется в этой позиции и в таком окружении. Какое-нибудь английское to miss в англо-русском словаре переводится как "скучать", но еще и "пропустить", "промахнуться". Если вы то первое значение свяжете со следующими, найдя подходящий русский эквивалент: "мне его будет недоставать" - вы уже точно никогда не забудете, как это слово переводится и как сказать по-английски "скучать". Напротив, механическое ситуативное запоминание, которое практикуют при "беспереводном" методе, русскому человеку осложняет жизнь. Вообще, запоминание лексики - одна из самых существенных проблем, возникающих при обучении иностранному языку, - окутано таким густым легендарным флером, что развеять его впору разве что тому сказочному персонажу, который, дунув, уничтожал гектары лесонасаждений. Тут тебе и "двадцать пятый кадр", и "музыкальный фон, действующий непосредственно на подсознание", и "эмоциональные технологии". Сколько в метро мучеников, присоединенных к плееру, прокручивающему ключевые фразы с незнакомыми словами под приятную музыку, сколько несчастных - стоя или сидя - тасует засаленную колоду карточек, на которых написаны иностранные слова с транскрипцией и русским переводом. Не скажу, что это вовсе бесполезные занятия. Но они напоминают игру на бильярде вслепую - авось, да шар и закатится в лузу. Авось, да что-нибудь в памяти все-таки застрянет. Есть языки, которые по самому своему устройству тренируют механическую память, по мере того как малое дитя овладевает родной речью. Тот же китайский, английский, даже арабский. По-арабски вообще "учить" и "кричать" - одно слово. Поскольку все уроки в традиционной арабской школе нужно было отвечать наизусть, громко крича учителю заданное. Наше языковое мышление устроено иначе. И если описанные выше методы увязывания смысла с формой слова или с его другими, уже известными вам значениями не срабатывают, то остается еще один беспроигрышный путь. Чтобы слово стало родным, его нужно, как игрушку в детстве, "обыграть" самостоятельно, включив его в сюжет, где задействованы старые, привычные вам игрушки. То есть новые слова "семантизируются" (скажет лингвист), закрепляются в памяти с помощью незатейливого приемчика. После того как вы отчитали текст, в котором вам эти слова встретились (имейте в виду, что заучивание "голых" слов, взятых вне всякого контекста, - глупое и бесполезное занятие), выпишите новые слова. Даже если в тексте есть упражнения типа "вставьте нужное слово" или "ответьте на вопрос". И затем сочините с этими новыми словами собственную историю. И поступайте так всегда, не ленитесь. Новая игрушка, помещенная среди старых, до боли знакомых, сразу же станет такой же привычной, милой и уютной - а главное, с ней тоже уже можно делать все, что захочешь. Этот метод годится для любого языка, но больше подходит тем, где нельзя по форме догадаться о смысле слова ("слова лишены внутренней формы", скажет лингвист). Не бойтесь и грамматических аналогий. Бывает, несчастного учащегося так затуркают, объясняя ему всяческие герундии и имперфекты, что он вообще перестает понимать, для чего они нужны в языке. Ведь все время твердят: "Это особая форма, в русском такой нет". А если тот же герундий мысленно перевести русским причастием: I'm writing = я есть пишущий, то понимание того, как исходную английскую форму употреблять, для передачи какого особого временного значения эта форма служит, существенно прояснится. В общем, уча чужой язык, помните, что наш родной тоже великий и могучий, и не стремитесь с третьего занятия "начать думать на изучаемом языке". На языке, кстати, вообще не думают. На нем говорят. А думают отдельно.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Вообще, запоминание лексики - одна из самых существенных проблем, возникающих при обучении иностранному языку, - окутано таким густым легендарным флером, что развеять его впору разве что тому сказочному персонажу, который, дунув, уничтожал гектары лесонасаждений.
Да, я чогласен, это - большая проблема. И есть простое решение. Наберите в гугле фразу 200slovvchas.net
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]