В категории материалов: 382 Показано материалов: 271-280 |
Страницы: « 1 2 ... 26 27 28 29 30 ... 38 39 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Транскрипция - это специальные символы, обозначающие реально
произносимые звуки речи. Необходимость овладения транскрипцией
обусловлена расхождением между написанием и произношением в английском
языке. Существует большое количество слов, имеющих либо нечитаемые
буквы, либо исключения из правил. Недаром говорят: "Пишется Лондон -
читай Ливерпуль". В английской произносительной системе - 48 звуков,
следовательно, существует 48 транскрипционных значков. |
Учить иностранный язык (особенно, новые слова) - тяжкий кропотливый
труд, невозможный без такого элемента обучения английскому как нудная
многочасовая зубрёжка, не правда ли? Не совсем. "Если правильно
использовать возможности своего мозга, обучение английскому языку может
стать гораздо более быстрым и увлекательным процессом", - считает Инна
Максименко, основатель авторских курсов по обучению английскому языку. |
Итак, как я приступаю практически к изучению нового языка? Передаю свой
опыт в надежде, что другие, испытав его, по закону диалектики предложат
лучший метод, которым и я в свою очередь воспользуюсь, чтобы пополнить
свой арсенал.
Предположим, я хочу изучить азильский язык. Такого языка, конечно, не
существует. Придумала я его в этот самый момент, чтобы обобщить и
подчеркнуть единство моего подхода. |
Карточки
Карточки - давно известный и эффективный способ заучивания новых слов,
выражений или глагольных форм. Нарежьте из плотной бумаги карточки,
размером примерно в половину дискеты. На одной стороне такой карточки
напишите слово по-английски, а на другой - его перевод и транскрипцию.
Потом разложите их по всей квартире (на кухне, в ванной на зеркале, у
телефона и так далее). Проходя мимо одной из таких карточек, возьмите
ее, и, прочитав, написанное на ней слово, сначала переводите вслух, а
затем тут же проверьте себя, посмотрев, что написано на обратной ее
стороне. |
Приступая к новому языку, мы должны прежде всего отчетливо понимать,
что сможем изучить лишь достаточно скромную его часть. Поэтому на
начальном этапе необходимо очень четко представить себе, к чему же мы
все-таки стремимся в первую очередь.
Один из главных принципов состоит в первоочередном овладении тем, что
можно назвать "активным минимумом". Это касается и навыков устной речи,
и чтения, и письма. При этом "активный" означает, что учащемуся нужно
овладевать материалом так свободно, как только возможно, лучше всего -
наизусть. Ну а "минимум" означает, что в первую очередь нужно
овладевать главным. Здесь мы имеем в виду прежде всего слова,
устойчивые словосочетания с "речевыми штампами" и грамматику. Не
вызывает сомнения, кроме того, что с самого начала нужно овладевать и
навыками приличного произношения. |
Карточки - давно известный и эффективный способ заучивания новых слов,
выражений или глагольных форм. Нарежьте из плотной бумаги карточки,
размером примерно в половину дискеты. На одной стороне такой карточки
напишите слово по-английски, а на другой - его перевод и транскрипцию.
Потом разложите их по всей квартире (на кухне, в ванной на зеркале, у
телефона и так далее). Проходя мимо одной из таких карточек, возьмите
ее, и, прочитав, написанное на ней слово, сначала переводите вслух, а
затем тут же проверьте себя, посмотрев, что написано на обратной ее
стороне. |
Вариантов этой сказки множество. Мы предлагаем Вам тот, который
используется в детском центре “Развитие” г. Херсона. В сказке
представлены далеко не все звуки. Мы ставим задачей объяснить принцип
игрового обучения дошкольников фонетике, и приведенные описания звуков
– всего лишь пример. Они могут варьировать в зависимости от ситуации,
окружения ребенка и Вашего опыта. |
Изучение любого языка всегда начинается с фонетики. Обучение
иностранному языку детей также традиционно начинается с постановки
звуков. Дети гораздо быстрее взрослых овладевают звуковой стороной
речи. Причем, чем младше ребенок, тем меньше времени ему требуется для
усвоения новых звуков. |
Ранее мы рассматривали проблему обучения ребенка иностранному языку в
условиях естественного или искусственного билингвизма в выпусках 1, 2,
3. А как быть в случае, когда родители не владеют языком в достаточной
мере или вообще не знают языка? Значит нужно обучать ребенка другим (не
билингвальным) способом. Мы уже начали говорить об этом. |
Если язык, которому собираются обучить ребенка, является родным для
одного из родителей, то особых проблем здесь не возникает. (см.
предыдущую статью)
Но этот способ обучения мало подходит родителям, для которых
выбранный язык является иностранным, пусть даже хорошо изученным. Язык
выполняет множество функций. |
|