До и после падения железного занавеса одним из необходимых качеств образованного человека считалось и считается знание иностранных языков. Хотя бы языка. Хотя бы на уровне школы. Хотя бы в пределах “читаю со словарем, пишу с соседом, разговариваю с присвистом, училка болела, я прогуливал”. Язык выбирается согласно политической моде: во времена Петра предпочитали голландский, при Екатерине - немецкий, в XIX веке - французский, теперь в фаворе язык Шекспира и Тони Блэра. Что дальше? Оптимист учит русский, пессимист - английский, а реалист - китайский.
Реальность такова: кто с первого, кто с пятого класса штурмует неправильные глаголы и ломает язык неродными звуками под туманным лозунгом “авось пригодится”. Тут и правда не угадаешь. К примеру, еще в годы СССР, выращивая детей для светлого будущего, моя мама решила, что знание языка для юриста обязательно, а вот для врача, в общем и целом, вовсе не нужно. Какая ирония! Медицина границ не знает, потому моя сестра учила английский самостоятельно, уже в сознательном возрасте, а теперь, в основном, разговаривает, учится и работает на английском. Право же - вещь сугубо национальная, так что мои старания могут быть вознаграждены только возможностью объясниться с официантом во время туристической поездки. Уже немало. Благо, я неколебимо верю в собственные лингвистические способности и четко разделяю разные аспекты языка.
Первый аспект - язык как инструмент общения. Изучение является увлекательной игрой, в ходе которой, полагаясь на память, ты проникаешься азартом и от заучивания правил грамматики как правил игры поднимаешься к ощущению языка как прекрасной в своей самобытной логике структуры! Ты как будто примеряешь на себя другой образ: создаешь и разрушаешь стереотипы, ищешь аналоги, устанавливаешь ассоциации - и постоянно в качестве бонуса получаешь подтверждения в виде понимания текстов, фильмов, песен. Неважно, о чем они: мой школьный сборник текстов для домашнего чтения, как назло, составлялся в лохматые советские годы, поэтому на каждой странице гнусное капиталистическое общество издевалось над неграми и рабочими, а несчастные дети умирали от голода и туберкулеза. Главное, что тексты были аутентичны, их писали не те, кто только думал, что знает язык (”МГИМО финишд? - Аскинг!”), а действительно носителями языка, пусть заодно и соответствующих политических взглядов. Думаю, довольно трудно, по крайней мере на первых порах, изучать мертвые языки - ощущение академической игры не подкрепляется бонусом жизни, поскольку второй аспект для древнегреческого или древнеславянского утрачен.
Второй аспект - это язык как среда. Как кожа, которой соприкасаешься с окружающим, как глаза, которыми мозг смотрит в мир. Насколько я понимаю, индивидуальное и коллективное мышление и язык сильно связаны, хотя пределы и векторы влияния до конца не изучены. И я думаю, у нейролингвистики впереди много потрясающих воображение открытий! В самом деле, как можно легкомысленно относиться к языку, если существует племя пирраханцев, в языке, а значит сознании которого, в научных терминах, отсутствует абстракция и рекурсия (это явление определения через уже определенное, типа “У попа была собака…” по кругу без возможности выхода)? В бытовом отношении это означает, что пирраханцы, по нашим меркам, практически за гранью нормы: в частности, они необучаемы счету (не видят разницу между разными количествами предметов), в их языке нет названий цветов (хотя с цветовосприятием все в порядке), нет понятия времени (для них важно настоящее, а прошлое и будущее незначимо). Забавно, что изучение этого феномена началось с того, что христианский мессионер никак не мог исполнить свой долг: его слушатели не отказывались внимать, они попросту не воспринимали не то что христианские идеи, а даже рассказы об Иисусе, поскольку мессионер не мог четко объяснить, какого тот был роста, кем он приходится рассказчику и т.д. Вот уж воистину, дьявол в деталях!
Пример с этим удивительным племенем, конечно, крайность. Однако, изучая английский, немецкий, испанский, да, в общем, любой иностранный язык, чем дальше тем явственнее разница между родным языком, который усваиваешь неосознанно, и неродным: на родном думаешь, а на неродной - переводишь с родного. Вернее, думаешь-то, может, и невербально, без оформления, однако формулируешь по законам родного языка, родной матрицы мышления, а вовсе не по правилам игры в полиглотов. Изучая языки, изучешь общие законы мышления, которые формулируются национальными средствами. А потому, даже допуская, что есть гении вроде Набокова, которые способны думать на чужом языке, я лично сосредоточусь на языке, который выучить, как собирался классик, как и любой другой, впрочем, язык, нельзя, как нельзя выучить звездное небо. Он мне щедро подарен, поскольку так уж получилось, что родилась я в России и мой родной язык, хочу я того или нет, русский. Остальные - при должном стремлении и погружении в среду могут быть мне понятны, но никогда с ним не сравнятся. Не думаю, что язык автоматически включает меня в некую общность “русских” или, брррр, “россиян”, которые пишут по-русски с нелепыми ошибками, но считают, что фраза на английском гораааздо выразительнее. Может, и поэтому тоже я часто вспоминаю слова Тургенева о русском языке: “Не будь тебя, как не впасть в отчаянье при виде всего, что совершается дома!” Вот он, ответ на мои вопросы: “как не впасть в отчаянье”.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!