Филолингвия
Пятница, 29.03.2024, 17:54
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Учим английские слова [381]
    Применение технических средств [119]
    Советы преподавателей [261]
    Практические советы [383]
    Английский грамматика. [100]
    Фонетика - английское произношение [51]
    Истории успеха [249]
    Секреты успеха. [102]
    Английский чтение [53]
    Тайм-менеджмент [4]
    Секреты полиглотов. [62]
    Развитие памяти [17]
    Советы психологов [56]
    Мышление на языке [53]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    НАТА(53), smetalena(54), mefodiy(55), oo88oo(41), Zagursky(68)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Как выучить английский » Применение технических средств

    Использование видео на уроках английского языка.

    Введение.

    Среди проблем, теоретически и экспериментально решаемых методикой
    иностранных языков, коммуникативная компетенция и способы ее достижения
    является одной из наиболее актуальных.
    Современные интерпретации коммуникативной компетенции в области
    преподавания иностранных языков восходят к определению американского
    ученого Д. Хаймза, согласно которому, “коммуникативная компетенция - это
    то, что нужно знать говорящему для осуществления коммуникации в
    культурозначимых обстоятельствах“.
    Овладеть коммуникативной компетенцией на английском языке, не находясь
    в стране изучаемого языка, дело весьма трудное. Поэтому важной задачей
    учителя является создание реальных и воображаемых ситуаций общения на
    уроке иностранного языка, используя для этого различные методы и приемы
    работы (ролевые игры, дискуссии, творческие проекты и др.).
    Не менее важной является задача приобщения школьников к культурным
    ценностям народа - носителя языка. В этих целях большое значение имеет
    использование аутентичных материалов (рисунков, текстов, звукозаписей и
    т.п.). Знакомство с жизнью англоязычных стран происходит в основном через
    текст и иллюстрации к нему.
    Несомненным достоинством современных учебников английского языка для
    средней школы является насыщенность их страноведческой информацией.
    Значительное место среди текстов занимают такие их виды, как письма,
    рекламные объявления, вывески, анкеты, меню. Все факты и явления, вся
    информация о разных областях действительности англоговорящих стран
    отбирались с учетом возраста обучаемых и их интересов. Овладение этим
    материалом позволит школьникам лучше ориентироваться в стране изучаемого
    языка в случае ее реального посещения.
    Наряду с этим важно дать учащимся наглядное представление о жизни,
    традициях, языковых реалиях англоговорящих стран. Этой цели могут служить
    учебные видеофильмы, использование которых способствует реализации
    важнейшего требования коммуникативной методики “...представить процесс
    овладения языком как постижение живой иноязычной действительности...”
    Более того, использование видеозаписей на уроках способствует
    индивидуализации обучения и развитию мотивированности речевой деятельности
    обучаемых. При использовании видеофильмов на уроках иностранного языка
    развиваются два вида мотивации: самомотивация, когда фильм интересен сам по
    себе, и мотивация, которая достигается тем, что ученику будет показано, что
    он может понять язык, который изучает. Это приносит удовлетворение и
    придает веру в свои силы и желание к дальнейшему совершенствованию.
    Необходимо стремиться к тому, чтобы ученики получали удовлетворение от
    фильма именно через понимание языка, а не только через интересный и
    занимательный сюжет.
    Еще одним достоинством видеофильма является сила впечатления и
    эмоционального воздействия на учащихся. Поэтому главное внимание должно
    быть направлено на формирование учащимися личностного отношения к
    увиденному. Успешное достижение такой цели возможно лишь, во-первых, при
    систематическом показе видеофильмов, а во-вторых, при методически
    организованной демонстрации.
    Следует отметить, что применение на уроке видеофильма - это не только
    использование еще одного источника информации.
    Использование видеофильма способствует развитию различных сторон
    психической деятельности учащихся, и прежде всего, внимания и памяти. Во
    время просмотра в классе возникает атмосфера совместной познавательной
    деятельности. В этих условиях даже невнимательный ученик становится
    внимательным. Для того чтобы понять содержание фильма, учащимся необходимо
    приложить определенные усилия. Так непроизвольное внимание переходит в
    произвольное. А интенсивность внимания оказывает влияние на процесс
    запоминания. Использование различных каналов поступления информации
    (слуховой, зрительный, моторное восприятие) положительно влияет на
    прочность запечатления страноведческого и языкового материала.
    Таким образом, психологические особенности воздействия учебных
    видеофильмов на учащихся (способность управлять вниманием каждого
    учащегося и групповой аудитории, влиять на объем долговременной памяти и
    увеличение прочности запоминания, оказывать эмоциональное воздействие на
    учащихся и повышать мотивацию обучения) способствуют интенсификации
    учебного процесса и создают благоприятные условия для формирования
    коммуникативной (языковой и социокультурной) компетенции школьников.



    Глава 1. Этапы работы с видеотекстами и их
    задачи.
    Типы заданий для каждого из этапов.
    При работе с любым текстом в методике обучения иностранным языкам принято
    выделять три основных этапа: дотекстовый этап (pre-viewing), текстовый этап
    (while viewing), послетекстовый этап ((post) after-viewing).

    I.Дотекстовый этап
    Цели этапа:
    1. мотивировать учащихся, настроить их на выполнение задания, сделав
    активными участниками процесса обучения;
    2. снять возможные трудности восприятия текста и подготовить к успешному
    выполнению задания.
    Типы заданий:
    1. Различные варианты предвосхищения содержания текста, основанные на:
    . обобщении ранее полученных знаний по этой теме;
    . особенностях заголовка;
    . беглом просмотре части фильма без звука;
    . списке новых слов с переводом или дефинициями, предъявляемом до
    текста;
    . содержании вопросов или правильных/ложных утверждений.
    В таблице приведены примерные формулировки заданий, используемых на
    данном этапе (формулировки даны на русском языке, хотя в реальной практике
    преподавания их необходимо формулировать на английском языке). Образец
    заполнения граф дан в первом задании. Задание можно выполнить устно,
    работая в парах, группах или в ходе фронтального обсуждения в классе.


    |Формулировка задания |Действия |Требования к |Как |
    | |учащихся |содержанию |обеспечивает:|
    | | |задания | |
    | | | |1)мотивацию |
    | | | |2)Снятие |
    | | | |трудностей. |
    |1. Прочтите заголовок |В парах, | 1) Заголовок | 1) Высказав |
    |текста и постарайтесь |группах или |должен быть |предположения|
    |определить, о чем может |индивидуально|соотносим с одной|, ученики |
    |идти речь в данном тексте.|: |или несколькими |будут ждать |
    | |* читают |ранее пройденными|их |
    |2. Ознакомьтесь с |заголовок; |темами. |подтверждения|
    |вопросами к тексту и |*устанавливаю|2) Тематика |или |
    |определите основное |т |должна быть |опровержения,|
    |содержание этого текста, |ассоциативные|понятной и по |и, |
    |его тематику. |связи с ранее|возможности |следовательно|
    |3. Прочтите приведенные |изученными |вызывать |, внимательно|
    |ниже утверждения. До |тематическими|различные |воспринимать |
    |просмотра видео попробуйте|областями; |ассоциативные |текст. |
    |определить верные и |* определяют |связи. |2) |
    |неверные утверждения, |круг |3) Хорошо если |Ассоциативные|
    |пользуясь здравым смыслом.|возможных |понятный на |связи |
    | |ситуаций; |первый взгляд |строятся на |
    |4. Ознакомьтесь с |*формулируют |заголовок таит в |изученной |
    |заголовком |предполагаемы|себе что-то |тематике и |
    |видеофильма/вопросами/утве|е события или|нестандартное/нео|проблематике,|
    |рждениями к тексту видео и|круг проблем |жиданное. |а значит и на|
    |запишите: |для | |определенном |
    |а) что вы уже знаете по |обсуждения. | |семантическом|
    |данной теме. | | |поле. |
    |б) что бы вы хотели | | |Употребление |
    |узнать. | | |конкретной |
    |5. Постарайтесь догадаться| | |лексики в |
    |о содержании | | |ходе |
    |видеофрагмента по | | |предварительн|
    |заголовку и вопросам. | | |ого |
    |Составьте примерную | | |обсуждения |
    |схему/словарную паутинку с| | |активизирует |
    |выделением ключевых слов и| | |ее и |
    |проблем. | | |обеспечивает |
    |6. Посмотрите на список | | |распознавание|
    |новых слов, которые | | |со слуха в |
    |встретятся в этом | | |дальнейшем. |
    |видеофильме. Определите | | | |
    |тематику сюжета на их | | | |
    |основе и вспомните уже | | | |
    |известные вам слова и | | | |
    |выражения, которые могут | | | |
    |встретиться в данном | | | |
    |тексте. | | | |

    2. Краткое изложение учителем основного содержания текста
    Учитель может кратко передать основной сюжет видеофрагмента, объяснив
    таким образом, что предстоит увидеть. Если сюжет представляет интерес для
    учащихся, то это вступление призвано заинтересовать слушателей, а значит,
    первая цель этапа может считаться достигнутой. В своей речи учитель может
    передать основную идею текста простыми и понятными словами, а может и
    сохранить ряд трудных для понимания выражений. Главным в данном случае
    является предвосхищение возможных трудностей языкового, речевого и
    социокультурного характера и их снятие с помощью различных приемов, включая
    объяснение, толкование, перевод, соотнесение с ранее изученным материалом и
    т.д. Очевидно, что для использования такого типа задания учителю необходимо
    иметь определенный уровень профессионально-методической и профессионально-
    коммуникативной компетенции.
    При использовании данного типа задания следует помнить о том, что сам
    текст вступления не является установкой на первичный просмотр, поэтому надо
    ясно и понятно сформулировать задание на время просмотра текста, выбрав
    одно из заданий второго этапа, о которых пойдет речь ниже.
    3. Предварительное исследование или проектная работа
    Просмотром видеоматериалов можно завершать цикл уроков по какой-либо
    теме или проблеме. Учащиеся заранее получают задание на изучение
    конкретного материла, что логично подготавливает их к просмотру видео.
    Предварительное чтение текстов и обсуждение проблем по той же тематике (на
    родном и на иностранном языках), также способствуют повышению мотивации в
    ходе просмотра видео при условии, что видеосюжет открывает новые
    перспективы видения данной темы, содержит элемент новизны и
    непредсказуемости.

    II. Текстовый этап
    Цель этапа: Обеспечить дальнейшее развитие языковой, речевой или
    социокультурной компетенций учащихся с учетом их реальных возможностей
    иноязычного общения.
    Типы заданий:
    1. Задания на поиск языковой информации
    Данный тип упражнений и заданий ориентирован на поиск, вычленение,
    фиксирование, трансформацию определенного языкового материала: лексики,
    грамматики, фонетики. В данном случае не столько формулировка задания,
    сколько содержание упражнения обеспечивает ту или иную степень
    эффективности и оправданности выполнения задания. Формулировки заданий
    могут звучать примерно так:
    Просмотрите видеофрагмент и...
    1. подберите английские/ немецкие/ французские/ испанские и т.д.
    эквиваленты к следующим русским словам и выражениям;
    2. подберите русский эквивалент к следующим английским/ немецким и т.д.
    словам и выражениям;
    3. заполните пропуски в предложениях нужными словами и выражениями;
    4. запишите все прилагательные, которые употреблялись в видеосюжете с
    существительным «дорога» (все глаголы, которые употреблялись с
    существительным «продукты» и т.д.);
    5. запишите глаголы из приведенного ниже списка в той грамматической
    форме, в которой они были употреблены в тексте;
    6. с какой интонацией произносилось слово «действительно» в тексте;
    из приведенного ниже списка синонимических выражений отметьте те,
    которые (не) употреблялись в тексте видео.
    2. Задания, на развитие рецептивных умений (на уровне выделения
    содержательной и смысловой информации)
    На данном этапе работы могут использоваться традиционные упражнения
    направленные на:
    1) поиск правильных ответов на вопросы (вопросы предлагаются до просмотра);
    2) определение верных/ неверных утверждений;
    3) соотнесение разрозненных предложений со смысловыми частями текста (план
    текста и заголовки каждой части предлагаются);
    4) выстраивание частей текста в логической последовательности;
    5) установление причинно-следственных связей и т.д.
    3. Задания, направленные на развитие навыков говорения
    Следующие приемы работы с видео направлены на развитие умений
    монологической речи:
    1) Отсутствие изображения при сохранении звука. Чаще всего в данном
    случае используются установки на описание:
    . предполагаемой внешности героев и их одежды;
    . предметов, которые могли находиться рядом;
    . места событий;
    . характера взаимоотношений между персонажами и т.д.
    Все эти задания представляют собой конкретный тип монолога - описания при
    сохранении ярко выраженных особенностей описания людей, предметов и т.д.
    2) Задания, направленные на использование кнопки « ПАУЗА».
    В данном задании учащимся предлагают высказать предположения о дальнейшем
    ходе развития событий, что неразрывно связано с развитием таких
    дискурсивных умений как определение и установление логико-смысловых связей
    текста и их развитие.
    3) Задания, направленные на воспроизведение увиденного в форме
    рассказа, сообщения и т.д.
    Ряд заданий может быть эффективно использован для развития навыков
    диалогической речи, например: выключение звука при сохранении изображения с
    последующим воспроизведением предполагаемого текста. Данное упражнение вряд
    ли можно использовать для воспроизведения текстов монолога, поскольку
    содержание монолога в этом случае предвосхитить практически невозможно,
    если только человек не умеет читать по губам. Что же касается диалога, то
    при наличии таких- элементов речевой ситуации как места и времени событий,
    партнеров по общению, их невербальному поведению можно сделать определенные
    предположения о содержании диалога, особенно, если ситуация является
    достаточно стандартной (в магазине, в театре, у врача и т.д.)

    4. Задания, направленные на развитие социокультурных умений
    Довольно часто приходиться сталкиваться с пониманием социокультурной
    компетенции в очень узком смысле, практически тождественной по значению
    страноведческим знаниям. Безусловно, для того, чтобы достичь необходимого и
    достаточного уровня социокультурной компетенции, необходимо иметь
    определенный набор знаний о странах изучаемого языка. Однако еще более
    важно научиться сравнивать различные культуры мира, подмечать в них
    культурно-специфические особенности и находить общекультурные
    закономерности. Самой трудной задачей для учителя в плане формирования
    социокультурной компетенции представляется умение научить учащихся
    интерпретировать различные ситуации речевого и неречевого характера с точки
    зрения культурных особенностей конкретной страны, избегая при этом
    формирования ложных стереотипов и не подпадая под влияние навязываемых
    суждений и представлений.
    Использование видео предоставляет для этого прекрасную основу,
    однако, было бы наивно полагать, что без направляющей роли учителя и
    грамотной системы специально разработанных упражнений эти умения
    сформируются сами собой. Так, при работе с видеоматериалами, предлагается
    использовать такой тип заданий как установление межкультурных сопоставлений
    и расхождений. Здесь учителю важно помнить о том, что до тех пора пока
    умения сравнивать и сопоставлять культуроведчески - маркированную
    информацию не будут сформированы, необходимо продумывать систему опор,
    направляющих внимание учащихся на вычленение, фиксирование и интерпретацию
    нужной информации.

    III. Послетекстовый этап

    Цель этапа: использовать исходный текст в качестве основы и опоры для
    развития продуктивных умений в устной или письменной речи.
    Оба предыдущих этапа являются обязательными как в условиях
    использования видеотекста в качестве средства развития комплексных
    коммуникативных навыков, так и в качестве средства контроля рецептивных
    навыков (аудирования). Данный же этап может отсутствовать, если видеотекст
    используется только для развития и контроля рецептивных умений.
    Те упражнения, которые могут быть направлены на развитие продуктивных
    умений в устной речи, уже были частично названы в предыдущем разделе. На
    данном этапе помимо выше перечисленных упражнений можно использовать:
    . проектную работу, связанную с подготовкой аналогичных видеосюжетов
    самостоятельно (проведение видеоэкскурсии по городу/ школе и т.д.,
    посещение школьного концерта, рассказ о своей семье и т.д.)
    . ролевые игры, в основу которых положен сюжет или ситуации видеофильма.
    При этом их можно частично видоизменять



    Глава 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕО НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ
    ОБУЧЕНИЯ
    Возможности использования видео для начинающих несколько
    ограничены в силу малого объема их словаря и знаний грамматики. Однако
    использование видео время от времени приятно разнообразит занятие, вносит в
    него элемент настоящей жизни, пусть даже на экране, а также исподволь,
    приучает работать с видеоматериалами, а не просто глазеть на экран.
    Практика показывает, что особенно эффективными на начальном этапе
    обучения иностранному языку являются видеомультипликации. Их
    использование позволяет развивать речевую активность школьников, а также
    повысить речевую активность обучения. Мультипликация дает возможность легко
    проникнуть в суть реальных вещей и явлений и в простой наглядной форме
    донести информацию до учащихся. Методически важно и то, что интерес к
    мультфильмам не ослабевает при многократных просмотрах. Это помогает
    поддерживать внимание к неоднократно предъявленному учебному материалу и
    обеспечивает эффективность восприятия.
    Несомненными достоинствами мультипликационных видеофильмов являются
    их:
    1) аутентичность;
    2) информативная насыщенность;
    3) концентрация языковых средств;
    4) эмоциональное воздействие на обучаемых и др.
    Эффективность использования видеофильмов зависит от рациональной
    организации занятий.
    (продолжение следует)

    Другие материалы по теме


    Источник: http://www.joinbiz.ru/refs/29/11530.html
    Категория: Применение технических средств | Добавил: tivita (27.09.2007) | Автор: Гвоздева А.С.
    Просмотров: 10967 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz