Китайский путь к русскому языку: Пушкин, колхоз и Гребенщиков
В Китае объявлен Год русского языка, приуроченный к 60-й годовщине установления дипломатических отношений между Россией и КНДР. В сентябре газета «Жэньминь Жибао» подвела итоги конкурса на знание русского языка. Он проходил по руководством Министерства иностранных дел, Государственного управления Китая по делам радиовещания, кинематографии и телевидения, Министерства просвещения при поддержке посольства РФ в КНР и Китайской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ).
Сочинения на конкурс принимались на протяжении последних двух месяцев — с июля по сентябрь. Множество претендентов представили свои трогательные рассказы о любви к России и «мелодии русской речи».
Как сообщает «Жэньминь Жибао», участники творческого состязания были разделены на три группы: студенты 1-го и 2-го курсов; студенты 3-го и 4-го курсов; учащиеся магистратур, докторантур и представители общественности. Получив первый приз, победитель сможет совершить путешествие по России. Второй приз — мобильный телефон, третий — подарок в 500 юаней, поощрительный приз — сувенир.
Личные данные конкурсантов газета обязалась не разглашать, а вот сочинения были опубликованы. Как оказалось, не все китайские студенты хотели изучать русский язык — многих привлекает Европа и английский.
«Все темнеет, когда я открыла письмо, в котором писали, что меня приняли на факультет русского языка! Не хочу! Откровенно говоря, я предпочитала математику, химию, мечтала заниматься естественной наукой», - пишет в своем сочинение китайская студентка-победительница из «младшей» группы. Но все изменилось после первого стихотворения на русском — это был Пушкин: «Если жизнь тебя обманет Не печалься, не сердись. В день уныния смирись. День веселья, верь, настанет».
«Какие прекрасные строки! Эти слова дают мне силы, позволяют мне идти вперед навстречу трудностям, никогда не бояться трудностей. Я себе сказала: прими этот факт, преодолей трудности!» - написала она. По словам китаянки, благодаря успеху в учебе у нее «постепенно растет любовь к русскому языку». «Теперь очень трудно поверить, как я полюбила русский язык и Россию... Полюбила и глубоко люблю, не могу покинуть ее», - признается девушка.
Другой победитель конкурса — уже из «старшей» группы — вспоминает, как ему было тяжело узнать о том, что его приняли в университет на факультет русского языка.
«В школе я очень увлекался европейскими странами... И поэтому я старался учиться английскому языку в школе и хотел выбрать английский язык своей специальностью в университете. Теперь я еще четко помню, когда меня в университет приняли, как мне тяжело было на душе. Но с сегодняшней позиции думаю, как мне повезло учиться русскому языку», - написал китайский студент.
Его любовь к России началась после того, как он получил возможность поработать переводчиком в одном из российских колхозов. «Эта практика ... стала богатством на всю мою жизнь», - признается китайский русист. Он вспоминает, как «с большим терпением» его учили «многим чистым русским выражениям». В сочинении конкурсант написал и про русскую бабушку Лиду, к которой часто приходил в гости и «она готовила мне блины и разные супы».
«Она любила Китай и хотела, чтобы я рассказал ей про все изменения в Китае. Во время войны она была в Харбине с мужем. Каждый раз она внимательно слушала меня с веселыми глазами. Пора уехать, Лида провожала нас в дорогу, которая тянулась к вокзалу, сказав дрожащим голосом: внучек, передай приветствие родителям, не забудь, что в России есть бабушка, кто глубоко любит Китай и китайский народ», - такими словам завершается сочинение будущего китайского переводчика.
Другая китайская студентка заявляет: «Будь моя воля, я бы ни за что не выбрала русский язык своей специальностью. Он слишком сложен, и я была абсолютно уверена, что не смогу его выучить в совершенстве. Но в университете я именно начала изучать русский язык». По ее словам, два года она «бродила по пустыне, Эдем ни разу мне не распахнулся», а на третьем курсе китаянка отправилась в Россию на языковую практику.
«Первое впечатление, потрясшее меня на лекциях: слезы! Наши преподавательницы, старые и молодые, по-настоящему плакали, когда рассказывали о русской природе, о русских писателях. Их слезы лились, лились бесконечно... Мне казалось, что, когда они говорят, они слышат шелест листьев берез, могут разговаривать с великими русскими писателями душами», - написала она.
«Я впитывала и впитывала все то, что меня окружает... Постепенно стала много читать: Пушкина, Лермонтова, Грибоедова, Тургенева, Чехова, Льва Толстого, Булгакова, Достоевского. Сначала читала буквально, стараясь выучить каждое незнакомое слово, но постепенно мое внимание стало привлекать нечто другое. Что? Я должна была найти, выяснить это! Наконец-то я поняла, что меня пленило. Это же мысли и чувства авторов, это же русская идея, это же гениальные способности русских писателей! В конце концов, я вырвалась из сухих, скучных слов, бросила взгляд в тот чудный мир русского языка, и его массивные стены вдруг впустили меня внутрь. И тогда я почувствовала настоящее счастье», - так описала свои впечатления китайская студентка. Большего и не скажешь.
19 сентября учащиеся китайских вузов познакомились с творчеством Бориса Гребенщикова. В Центре русского языка при Пекинском университете иностранных языков прошел его творческий вечер, открыв серию мероприятий, приуроченных к Году русского языка в Китае.
"Мы хотим познакомить китайскую молодежь, изучающую русский язык, с самыми разными пластами современной российской культуры. Песни Бориса Гребенщикова передают атмосферу духовных исканий российской интеллигенции. Он творит на стыке культур Востока и Запада и этим особенно интересен китайской молодежной аудитории", - сказала директор Центра русского языка Ли Иннань.
Центр был создан в этом году при содействии Фонда «Русский мир», его деятельность отражает быстро возрождающийся интерес к изучению русского языка и культуры в Китае.
Напомним, что в Пекине, в Доме народных собраний 27 марта 2009 года состоялась церемония открытия Года русского языка в Китае. В адрес мероприятия направили поздравительные телеграммы премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао и премьер-министр РФ Владимир Путин. Они отмечали, что Китай и Россия - дружественные соседи, которые имеют древнюю историю и славную культуру. В рамках Года русского языка стороны организуют в 22 провинциях и 26 городах Китая 260 мероприятий. По мере наращивания торгово-экономического сотрудничества, связей приграничных районов и роста количества двусторонних крупных проектов, возрастут потребности в языковых специалистах, отмечали государственные деятели. После торжественной церемонии состоялся концерт мастеров искусств обеих стран.
Категория: Русский язык | Добавил: sveta (27.09.2009)
| Автор: baltinfo.ru
Просмотров: 2012
| Рейтинг: 0.0 |
Вы овладеете английским!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]