Мысли о словах или интроспективный рассказ Алексей Корниенко (alex@kafedra.naverex.kiev.ua) Часть 1. Что важно для запоминания и что с этим делать на практике.
1. Степень желания / мотивация изучения.
Понятно, что мы мотивацию тактически увеличить не сможем, т.е. сможем, но это уже будет глубокая стратегия - учить мне язык, чтоб в ближайшем шоп-туре "сколько стоит" спросить, или для нормальной иммиграции TOEFL сдавать. Разница принципиальная.
2. Эмоциональность запоминаемой информации.
Эмоциональность поднять можно разными методами - визуальным (нарисовать картинку к слову, и затем "снять" собственные ощущение, пусть не сильные, но все же лучше, чем "голое" слово), выписывать предложения, фразы, строить буквенные (мнемонические) ассоциации, создавать новые контексты.
Здесь можно почерпнуть много чего эффективно работающего. Но. Нарисовать картинку не так-то просто, и не ко всем словам ее вообще можно придумать. А придумав - уже можно не нарисовать даже схематически. Лично я рисовал маленькие пиктограммы 2х1 или 2х2 сантиметра. Моя практика рисования ~1000 таких картинок показывает, что:
Не так просто можно придумать оригинальную картинку. Безусловно способность к фантазии здесь растет, но лично я ощутил только первый скачок в способности к ассоциации, дальше уровень отчего-то не рос. И в любом случае надо время. Рисовать получается довольно долго, пусть даже схематично и очень небольшое "произведение". Иногда стопоришься и придумать уже ничего не можешь. Например, irrevocable. Или нарисовать картинуку к bland, dramatic. Странно, но некоторые слова как бы предрасположены к незапоминанию. Возьмем irrevocable: и ir- и re- и vocable, а не запоминалось очень долго. Дело в том, что базисное слово вовсе не vocable, а revoke. Мой коллега рассказал забавный рецепт: возьмите слово reappear и разрежьте пополам ровно посередине. Все оставшееся время вы можете посвятить "собиранию груш".
Reappear - reap + pear. Reap - собирать урожай, пожинать, получать результат, pear - груша.
Кстати, Шекспир (Shakespeare) так тот вообще груши не собирал, а просто тряс. Или, под другим углом зрения, воинственно потрясал копьем. Кому что. (shake - трясти, spear - копье)
Новизна и актуальность информации тоже вносят свой вклад в дело эмоциональности. Когда приезжаешь в страну-носитель языка, то буквально все вокруг становится актуальным в языковом плане, появляется сильный мотив влиться в новую жизнь. На уровне эмоций не хочется чувствовать себя немым ни в другой стране, ни при общении с иностранцем. Правда, условия для языковой актуальности надо еще создать.
При чтении я постоянно выписывал фразы из предложений. Если фраза "не получалась" (например, "he said inadvertently" для фразы ну никак не годится), то брался толковый словарь LONGMAN's Active Study Dictionary of English и там подсматривался пример употребления. Впоследствии оказалось, что есть довольно много приличных учебных словарей - там самих слов достаточно немного, около 2-4 тысячи, зато как правило существуют контексты к ним. Полезная вещь.
Очень рекомендую именно толковый Лонгмен, ибо например словарь Хорнби (Hornby) не блещет простотой языка, да и с примерами у него туговато; Оксфордские словари вообще использовать страшно - объяснения слов там даются терминами на уровне неизвестности самого неизвестного слова. А во многих Лонгменах толкование дается в основном выборкой из 2000 слов, что очень облегчает работу. Кстати, лучше потратиться на хорошее издание, чем всю жизнь листать репринт в трехтомнике советской туалетной бумаги. Именно такой словарь Хорнби у меня лежит, и именно поэтому лежит. Когда листаешь словарь до 100 раз в день, то хочется, чтоб его было приятно брать в руки.
Что касается новых контекстов слов (см. советы у В. Ильющенко), то сам я их пока целенаправленно не создавал - находил в словаре, т.к. употребление предлогов вещь такая, что не угадаешь как их правильнее всего «приклеить». Но тем не менее, думаю это практиковать в ближайшее время.
Существует такой комбинаторный словарь, где даются типичные варианты использования слов, их окружение. У меня оказался представитель этого класса: The BBI Combinatory Dictionary of English by Benson, Benson, Ilson. Словарь несколько «суховат» - мало и слов вообще, и примеров к ним, намного лучше заглядывать в толковый и оттуда что-нибудь выписывать. Это скорее антипример.
3. Нечто типа логичности запоминаемого
Логичность повысить сложно, да и тяжело тут с логикой в отдельно взятом слове, без контекста, синонимов и антонимов. Можно пробовать разные ассоциации, строить мнемонические ряды.
Например:
Brass - начальство плывет брассом.
Bland - похоже на blank, blank похоже на blanket, а оно похоже в свою очередь на banquet, а банкет на фуршет, фуршет напоминает что-то эмоционально приятное - вот и эмоции появились, значит и запоминать легко. ;)
Строить мнемонические ассоциации безусловно хорошо, но энергии на такие ассоциации уходит до невозможности много. и нельзя работать с ними вообще в некотором заданном ритме. Много чего вообще не хочет влезать ни в какие ассоциации. Жаль, эффективность запоминания здесь, думаю, наивысшая.
Впрочем, дело в том, что надо потратить достаточно приличное время на самообучение ассоциациям, мне даже когда-то такое предлагали. С картинками много проще и научение идет существенно быстрее, но и качество воспроизведения слов страдает.
4. Число повторений.
Концептуально очень легко увеличить число повторений, никто даже спорить не будет. Правда, довольно много приходится тратить времени. Я брал порции по 50-70 слов; пока «разрисуешь» одну такую порцию в картинках... словом, приходилось свое "изобразительное искусство" делить на несколько заходов.
Думаю, что многие изучающие язык подозревают о существании всяческих ассоциативных вещей. Но отчего-то результаты весьма разные (рассматриваем только словарный запас, здесь способности к языку и прочие вещи довольно сильно нивелируются). Думаю, дело именно в повторении.
Однократное обучение - когда посмотрел и запомнил навсегда - возможно только в теории психологии, а на практике - у крыс с вживленными электродами. Да, запоминают, да, однократно. Но, думается, нам пока рано делать столь стремительные шаги ;)
С другой стороны, знаю многих профессионально работающих с языком, кто никаких идей по «эмоционированию» сознательно не использовал. Более того, целенаправленного повторения материала тоже как бы не наблюдалось, но ведь остается нецеленаправленный повтор - он и сделало свое дело. Говорят: "Встречаю слово в тексте - и оно само запоминается… если встречаю еще пару раз". Правда, эффективность такого "метода" мне не нравится.
Другие материалы по теме
Источник: http://simonf.com/lang/kornienko/1.html |