Спросите у каждого второго мальчишки, как перевести слова и фразы из приведенного ниже списка…
Cover me; You Take the Point; Hold this Position; Follow me; Taking Fire; Need Assistance; Team, Fall Back; Stick Together Team; Get in Position and wait for my go; Affirmative; Negative; Roger that; Enemy Spotted; Enemy Down; All the hostages have been rescued, Need Backup; Sector Clear; I'm in position; Reporting in; Get out there, it's gonna blow!; Fire in the hole; The bomb has been defused; The bomb has been planted
Результаты вас просто шокируют. Они переведут вам если не все, то большую часть точно. Причем большинство из этих мальчишек эти фразы никогда не учило. Они их усвоили, не удосужившись даже заглянуть в словарь. Причина в том, что данные фразы являются радиокомандами из популярной во всем мире игры Counter-Strike, в баталиях которой спецназ разворачивает антитеррористические операции, а террористы проводят подрывную деятельность или удерживают заложников. Данные команды позволяют игрокам ориентироваться в текущей ситуации и являются, в пределах игры, жизненно важными.
Феномен заключается в том, что в данной игре срабатывает принцип SLA(SecondLanguageAcquisition): английский язык – не цель изучения, а средство. Аналогичного результата можно добиться с помощью многих других игр при условии, что они не будут локализованы - переведены на родной язык. В этом отношении хороши игры с интересным сценарием прохождения. Приведу в качестве примера лишь некоторые из самых популярных игр: GrandTheftAuto, NeedForSpeed, Half-Life, Warcraft, Diablo, MedalofHonor, Doom 3. Этот список можно продолжать до бесконечности. На всевозможных игровых форумах я часто встречал мнение о том, что нелокализованные игры очень полезны для геймеров, изучающих английский язык. Два в о дном – приятное с полезным. Знаю по личному опыту. Сам проходил только нелокализованные версии игр. И хотя при прохождении этих игр я уже языком владел свободно, тем не менее, представлял себя на уровне pre-intermediate, и мне казалось, что игровой процесс был бы для меня полезным в плане аудирования.
Игры – хорошая панацея для решения некоторых задач при изучения английского языка. Они являются благоприятной средой для развития восприятия речи на слух и расширения словарного запаса. Игры хороши в том, что заставляют игроков понимать речь по общему смыслу, из контекста и не акцентировать внимание на отдельных словах и выражениях, и тем самым делают процесс освоения языка более динамичным и естественным. Наконец, в отсутствии реальной языковой среды, игры создают среду искусственную. Как говорится, лучше - что-то, чем ничего.
При целом ряде своих достоинств игры, тем не менее, не в состоянии полностью заменить непосредственно обучающие инструменты: учебники, справочники, курсы, программы. Это все равно, что бросить вас в непроходимые джунгли без карты, провизии, экипировки и инструкций на выживание. А представить себе бегающих монстров, которые обучают вас грамматике невозможно! Но было бы здорово объединить увлекательную игру на прохождение с эффективной обучающей программой. И многие разработчики и того и другого это уже давно пытаются сделать. Проблема в том, что разработчики игр не задействуют хороших специалистов в области дидактической лингвистики, а у создателей обучающих программ нет денег для того, чтобы привлечь команду программистов и дизайнеров. Поэтому у подобных проектов нет играбельного и эффективного в плане обучения геймплея – набора действий и инструментов для выполнения задачи игры. Среда есть, а обратной связи (feedback) нет. Ситуация в игре описана и озвучена на английском, персонажи тоже говорят на английском, а вот игроки себя на английском никак выразить не могут. Играми это не предусмотрено.
Лучшее, что было достигнуто в этом отношении это игра TheTypingoftheDead. Цель игры – научить слепому скоростному десятипальцевому методу набора английских слов и фраз. Жанр – трехмерный actionот первого лица. По городу бродят разные монстры и их боссы. Смысл в том, чтобы успеть набрать на клавиатуре слово или фразу на английском языке до того, как они к вам приблизятся и нанесут своими обескураживающими ударами серьезное повреждение. Каждый правильно набранный вами символ - это точный выстрел, которым вы раните этих ничтожных представителей обители зла, а правильно набранное слово или фраза сулят им погибель. Адреналин в крови заставляет вас освоить клавиатуру за очень короткий срок. Сам прошел эту игру и все ее упражнения до конца, и тем самым ускорил свою скорость в три раза, хотя до этого печатал не так уж и медленно.
Эта игра и натолкнула меня на мысль о хорошей обучающей игрушке, которая научит не только быстро и правильно набирать английские слова и фразы, но также научит понимать их значение, научит строить грамматически правильные выражения, научит использовать нужное слово, где это необходимо, расширит словарный запас. В таком случае родители перестанут отрывать своих детей от компьютеров после того, как они уже десятый час не вылезают из WorldofWarcraft, вместо того, чтобы заниматься уроками. Взрослым не жаль будет времени чтобы предаваться играм. Игры перестанут поглощать наше время, которое будет пожертвовано попусту. Игры станут дарить нам знание. Вот тогда и можно будет сказать: что наша жизнь – игра.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
На уровне тренировки произношения слов - очень даже неплохо, но предложения , ритмику, интонации лучше вживую. Но для учебных целей гораздо лучше, чем слушать какую-нибудь марьивановну с рязанско-английским
У меня есть Paul и Kate 16k от NextUp, на мой слух звучат мягче и естественнее от IBM. Но работают только в специальной программе. В систему не интегрируются С лицензией вопрос решаемый, цены там не заоблачные.
задача не в том, чтобы точно и достоверно распознать речь, а в том, чтобы простимулировать говорение вслух и любое улучшение его качества. Лучше материально. Лучшие игры - азартные. На деньги
У меня есть шикарные голосовые движки, которые мне очень нравятся. правда, они весят по полгектара Но это того стоит! Жаль, только для английского языка.
Владимир, вы не могли бы поменять отображаемтое имя на другое, а то у нас уже есть Владимир- эсперантист с тем же отображаемым именем. Он тоже активно участвует в жизни сайта и вы путаетесь. Запишите фамилию или никнейм или добавьте цифру. Теперь по существу. По сакйпу хорошо тренировать разговорные навыки на продвинутом уровне, разговаривая с носителями. Но на начальном этапе найти желающего выслушивать медленную и малопонятную речь желающих найдется мало, разве что нанять за деньги преподавателя по скайпу (кстати, довольно распостраненная и экономически целесообразная практика) Но из всех навыков именно говрение является самым продуктивным и самым быстрым путем для освоения языка. Поэтому игра, стимулирующая говорение, была бы самой поллезной и эффективной в этом плане. У меня есть замечательная идея по этому поводу, но нужно все проверить. Если все получится, можно сделать работоспособный проект очень быстро.
На продвинутом этапе естественно одновременно - все четыре навыка взаимно дополняют и помогают друг другу. Но на начальном этапе читать вслух ( и даже про себя ), не зная, как это звучит - очень сомнительная полезность. По моему, глупо в эпоху МР3 лезть в словарь за транскрипцией каждого слова. тем более никакая транскрипция не в силах передать все звуковые, интонационные, эмоциональные и прочие оттенки. Поэтому учить "звуком вперед" - не прихоть, а единственная возможность правильного старта. А дальше, по мере продвижения - пригодится все: и двуязычные книги, и программы, и словари, и учебники. На фундаменте выработанных речевых навыков, того, что Замяткин назвал "матрицей", успех неизбежен. Иначе же - это строительство замков на песке.
Из четырех речевых навыков (reading, writing, listening, speaking) компьютерные программы и игры могут развить три - reading, writing, listening. Speaking можно отдельно развить на работе, на курсах, с репетитором, в клубах и т. д.
А кто мешает разговаривать по Skype?
Язык нужно учить "звуком вперед" - сначала слушать, затем выговаривать, затем читать, затем писать.
Конечно, можно независимо. Но это не лучший вариант. Тренировка письменного языка без устного напоминает строительство здания, начиная с крыши. (кстати, такая технология реально существует)
Кстати, уже существующие технологии распознавания речи пока еще непригодны для применения в серьезных приложениях, но вполне созрели для использования в игрушках. И, возможно. игровое применение сможет дать толчок и более серьезным разработкам, которые уже лет 10 практически топчутся на месте.
Мысль учить язык через компьютерную игру хорошая, правильная и очень актуальная. Но учить язык через клавиатуру я считаю не совсем верным подходом. Язык нужно учить "звуком вперед" - сначала слушать, затем выговаривать, затем читать, затем писать. Иначе при реальном разговоре придется носить с собой клавиатуру, чтобы вспомнить нужное слово Подобных языковедов-теоретиков готовят наши лингвинистические вузы. Они умеют читать Шекспира в подлиннике, но не могут устно ответить на простейшие вопросы американского подростка на молодежном сленге
На сайте Можно применять три типа редакторов - графический, простой с применением HTML -тегов и простой с применением ВВ-кодов. НО так как целевой контингент в основном технически не подкован, то я поставил простой графический редактор. Теги нужно вставлять прямо в код, а не в текст. Для этого есть кнопка HTML. Но проще воспользоваться стандартными кнопкой и формой.
А в чем были трудности? Вроде бы редактор очевидный. А для веб-программиста какие-то сложности появились А я то удивляюсь, что лингвисты - филологи ничего напечатать не могут (и даже зарегистрироваться )
По-моему мы вдвоем редактируем одну и ту же статью Это к добру не приведет Давай сам И спрячь почту, если не хочешь завтра получить пару тысяч писем с предложениями купить Виагры, удлинить пенис и записаться на курсы американского английского Поставь вместо @ собака , люди поймут (и даже некоторые боты)
Знание английского языка не избавляет от необходимости расставлять запятые в русском. Особенно в кратком описании из одной фразы. И закрывать теги HTML