Филолингвия
Пятница, 29.03.2024, 02:37
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Английский язык [333]
    Молдавский язык [5]
    Арабский язык [26]
    Языки малых народов [40]
    Немецкий язык [33]
    Итальянский язык [11]
    Украинский язык [36]
    Язык эсперанто [134]
    Испанский язык [12]
    Французский язык [26]
    Китайский язык [40]
    Польский язык [2]
    цыганский язык [1]
    Русский язык [302]
    Язык Санскрит [3]
    Искусственные языки [508]
    Корейский язык [4]
    Финский язык [8]
    Церковнославянский язык [23]
    Чешский язык [3]
    Японский язык [18]
    Язык жестов [28]
    Исландский язык [1]
    Грузинский язык [1]
    Иврит [6]
    Венгерский язык [4]
    Узбекский язык [3]
    греческий язык [13]
    Норвежский язык [6]
    Ирландский язык [0]
    Шведский язык [6]
    Язык сингали. [2]
    Малайский язык [2]
    словацкий язык [4]
    Эстонский язык [3]
    Хорватский язык [4]
    Словенский язык [2]
    Турецкий язык [3]
    Латышский язык [2]
    Тайский язык [1]
    Португальский язык [4]
    Древнерусский язык [1]
    Осетинский язык [3]
    Латынь [5]
    Казахский язык [3]
    Датский язык [1]
    Гельский (Кельтский) [1]
    Монгольский язык [1]
    Международный язык [457]
    Мир интерлингвистики Николая Михайленко
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    НАТА(53), smetalena(54), mefodiy(55), oo88oo(41), Zagursky(68)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Языки мира » Язык эсперанто

    Выучив эсперанто, вы полюбите этот язык надежды

    Выучив эсперанто, вы полюбите этот язык надежды
    13.12.10 20:12
    В наших беседах с изучающими язык Эсперанто, услышав о его положительных качествах, слушатели спрашивают, почему не изучают его в школах, почему в международных отношениях, контактах используется не он, а английский, французский, немецкий, русский… Мы отвечаем, возможно, потому что это уж так получилось и это стало традицией.
    Человечеству нужен был, есть и будет нужен общий межнациональный язык общения и тут судьба подкидывала для этой цели то очень неудобные то латынь, то арабский, то французский, то немецкий, то английский. Эти языки очень трудны для изучения, пользования. Никто из носителей этих языков не стремился, не планировал, чтобы их язык стал всеобщим. Ну а если язык становился «международным», то это становилось предметом гордости и ревностно поддерживалось народом и руководством страны этого языка.
    Возьмём для примера Россию. Хотя в этой стране русский язык стал государственным, но и другие языки татарский, мордовский, башкирский, бурятский… не менее богатые и выразительные. И на этих языках поют песни, объясняются в любви, существуют поговорки, издаются учебники, проводятся КВНы... Когда носители какого-либо языка слушают говорящих на их языке представителей других национальностей, для которых он не является родным, то произношение, акцент, путаница в родах и склонениях заставляет невольно улыбаться. К тому же нередко словарный запас говорящих на иностранном языке не превышает 200-500 слов… и этого хватает, вроде бы! Да, этого, в самом деле, вполне хватает для бесед, разговора в быту.
    Вот мы учим английский годами в школе, в вузе, на курсах, нанимаем репетиторов, чтобы выучить минимальное количество слов, грамматику, чтобы эти слова поставить куда и когда надо. Выучив язык, мы говорим с гордостью по-английски, а люди, для которых этот язык родной, слушают и смотрят на нас, потешаясь над нашим произношением, акцентом, грамматикой, которую мы учили с таким трудом.
    Чтобы преодолеть все вышеозначенные неудобства был создан нейтральный приемлемый для всех народов международный язык Эсперанто. Первый учебник языка Эсперанто появился на русском языке в 1887 году в Варшаве. Польша тогда входила в состав России. А первый вариант «праэсперанто» родился намного раньше в светлой голове юного Лазаря Марковича Заменгофа в г. Белостоке Гродненской губернии. Он учился тогда в тамошней гимназии и его одноклассники освоили новый язык, общались на придуманном Заменгофом «праэсперанто». Среди них был и будущий отец «отца кибернетики» Норберта Винера. Потом Л. Заменгоф учился в МГУ на одном факультете вместе с А.П. Чеховым и только после окончания университета, после создании семьи вышла из печати книга Л. Заменгофа «Lingvo Internacia» под псевдонимом «Д-р Эсперанто». Очень быстро книга была переведена на языки народов Европы и других континентов. У Эсперанто появилось много его пользователей и защитников. Хорошими словами отозвался о нём М. Горький, другие писатели из многих стран, а Лев Толстой сказал, что для освоения этого языка надо так мало, а он может дать так много, что стоит попробовать. И это будет богоугодное дело. Эсперанто удобно изучать, легко понимать, комфортно говорить на нём. В Эсперанто как пишется, так и читается. Ударение всегда на предпоследнем слоге. Нет грамматического рода. Предлоги места имеют только одно значение. Порядок слов в предложении свободный. То же можно сказать о временах глагола, причастиях, деепричастиях, их оборотах (parolo – разговор, parоli – говорить, parola – разговорный, parolanta – говорящий, parolante – говоря, rapide – быстро).
    Как видно, чётко различаются прилагательные, существительные, наречия - все они имеют свои окончания. Из числительных надо твердо запомнить только 14 цифр, остальные можно образовать, в том числе и порядковые: 1 – unu, 2 – du, 3 – tri, 4 – kvar, 5 – kvin, 6 – ses, 7 – sep, 8 – ok, 9 – nau, 10 – dek (deka – десятый, dekо – десяток), dek du – 12 (dekduo – дюжина), sesdek – 60, dudek unu – 21. Тексты на эсперанто, написанные въетнамцем, русским, французом и др. нельзя различить «по акценту». Довольно много эсперантистов есть в Китае, Корее, Иране, Индии, Японии, Израиле, Вьетнаме, Монголии, Непале. Это в Азии, уже не говоря о Европе, Америке и др. На эсперанто можно выразить любую мысль с любыми оттенками, как и на национальных языках.
    Могут возразить, что одним русским словом можно передать букет эмоций, а эсперанто, будто бы, на это не способен. Если слышишь «Вздрогнем!», «Зоренька», то понимаешь, «как много в этом звуке для сердца русского слилось». А если узбек говорит: «Қизгинам» или «Болагинам», что в сердце русском «сливается», когда он слышит эти слова? А для узбека это дорогое – «Моя девчушка» и «Моё дитятко»… Со временем и эсперанто станет, да он и становится, богатым эмоциями.
    На Эсперанто выпущено много переводных и оригинальных произведений древних и современных авторов. Причем с английского переводит англоговорящий, с китайского китаец, с испанского, само собой, испанец…
    Переводить на эсперанто можно почти дословно:
    Blankadas velo unusola en la nebula mara blu'.
    Ĝi kion lasis, kion volas en fremdaj ondoj serĉi plu?
    Вы, конечно же, узнали «Парус» М.Ю. Лермонтова!
    Учиться Эсперанто легко и быстро. Невероятно, но один из нас овладел Эсперанто, посещая курсы при Доме ученых АН Узбекистана в течение 3-4 месяцев раз в неделю. Потом прочитал «Пер Гюнта» Генрика. Ибсена и ему показалось, что он язык знает с рождения. И иногда думается, что на Эсперанто ему легче говорить, чем на родном языке.
    Нам кажется, есть ещё один немаловажный аргумент в пользу Эсперанто. Когда, скажем, кто-то говорит на неродном языке, ему это не так ловко, не так комфортно, как если бы он говорил на своём родном. Когда мы хотим что-то сказать по-английски, мы долго ищем то слово, которым хотим высказать свою мысль. Потом мы не всегда уверены, что подходит именно это слово, эта его форма. Практически, если сказать честно, выучить иностранный язык невозможно. Один из нас купил плащ, на этикетке которого было написано «по-русски»: «Изготовлено в Дании. Плащ легко умывается». Что думают американцы, немцы, французы о нас, пытающихся говорить на их языке? Видимо, то же нелестное, что мы думаем о пытающихся говорить на русском. И у нас их плащи «умываются». В «Литературной газете» мы прочитали статью одного лингвиста, который утверждает, чтобы объясниться на бытовом и профессиональном уровне хватит пятисот русских слов, скажем, для эстонца и грузина, татарина и адыгейца. Говоря с представителями других национальностей, русские не всегда бывают уверенными, что их полностью понимают, хотя и они стараются говорить попроще. Разговаривая на Эсперанто, мы полностью уверены и в слове, и в его форме. В Эсперанто без напряжения можно достичь уровня знания родного языка, т.е. умения говорить и понимать как на своём родном. В это верится с трудом, ведь Эсперанто все же искусственный язык. Там существуют неизменные (немногочисленные) законы, однозначность элементов слов. Конечно там существуют и метафоры и пр. но они полностью прозрачны.
    Одинаково уютно чувствуют себя в Эсперанто и венгр, и француз, и литовец, и китаец. Мы там все равноправны. А в немецком, конечно, уютно чувствует себя только немец или тот, чей немецкий тот язык, на котором он говорит с рождения. Процесс изучения, понимания, использования Эсперанто это творческий процесс. Нет необходимости запоминать большую часть слов. В Эсперанто есть возможность походя, за доли секунды создать, понять то или иное слово. Мы это видели выше хотя бы с числительными: Три – Tri, третий – Tria, тройка – Trio. Вы легко можете создать другие подобные слова без затруднений. На русском это невозможно в силу отсутствия постоянного элемента, создающего порядковые числительные. А если взять, например, постоянный элемент – НИК, то он слишком «разнообразен» - с ним есть у нас слова Угольник, Умывальник, Начальник и даже Намордник. Представляете, сколько много энергии и времени надо потратить, чтобы все это выучить, запомнить, уметь правильно произнести, написать. Человеку, выучившему Эсперанто, легче даются и другие языки, у него появляется интерес к ним.
    Создатель языка смотрел на будущее своего детища с оптимизмом, о чём свидетельствовал псевдоним автора «доктор Эсперанто», который в переводе означает «надеющийся», а впоследствии слово «Эсперанто» сделалось названием нового языка.
    Л.Л. Заменгоф не был первым, кого волновал вопрос создания единого для всего мира языка. Об этом мечтали многие. Подобную попытку предпринял ещё римский врач Клавдий Гален во II веке нашей эры. Эта проблема занимала умы Кампанеллы, Коменского, Декарта, Лейбница и даже Екатерины II. Тщеславная императрица, дабы не отстать от «просвещенной Европы», создала целую комиссию, которой поручила сопоставить языки разных стран.
    Но у идеи «доктора Эсперанто» было много плюсов по сравнению со всеми прочими проектами: слова для своего языка Заменгоф не сочинял, а старался выбирать интернациональные, понятные большинству людей, грамматику сильно упростил, сведя к 16 правилам. Новый язык не давал преимущества ни одной нации и не претендовал на вытеснение национальных наречий.
    В первом труде Заменгофа было упомянуто всего 900 корней нового языка, именно корней, а не слов. Но количество корней росло и сегодня Международная Академия Эсперанто утвердила уже свыше 15 тысяч корней, это около полумиллиона слов, позволяющих передать все оттенки мыслей и чувств.
    Итак, в отличие от своих «мертворожденных» братьев (а попыток создания искусственного языка было свыше тысячи), Эсперанто зажил. На нём начали говорить, писать и даже петь. Повсюду стали возникать кружки эсперантистов. Они объединялись в общества и лиги. В 1905 году во французском городе Булонь-сюр-Мэр состоялся первый Всемирный конгресс эсперантистов, а через три года родилась Всемирная эсперанто-ассоциация (UEA).
    Международные конгрессы проводятся ежегодно каждый раз в другой стране, участниками которых являются тысячи представителей многих стран. Это своего рода всемирные тусовки, где все говорят на одном языке. Это как бы мир в миниатюре. Там можно познакомиться с интересными людьми, найти друзей на всю свою жизнь.
    Интернациональный словарь с большими возможностями развития, легкая орфография, чёткая звуковая структура и не знающая исключений грамматика делают Эсперанто точным, гибким, музыкальным и отличающимся большим экспрессивным богатством средством общения.
    Крупный филолог И.А. Бодуэн де Куртенэ освоил его за 20 часов. Опыт показывает, что каждый человек может овладеть Эсперанто в течение 3-4 месяцев.
    Среди поклонников Эсперанто было немало писателей. Жюль Верн, например, был почётным председателем Амьенского клуба эсперантистов. Популярный советский поэт Михаил Исаковский писал стихи на Эсперанто.
    В 1931 году на Эсперанто был опубликован «Евгений Онегин» А.С. Пушкина в переводе Н. Некрасова. До сих пор некоторые языковеды считают этот перевод лучшим из всех переложений гениального пушкинского произведения на другие языки. На эсперанто переведены некоторые произведения Алишера Навои и Хамида Алимжана.
    Эсперанто выступает языком посредником при переводе на другие языки. Так с помощью Эсперанто на китайский язык были переведены стихи Маяковского, «Капитанская дочка» Пушкина, произведения Гоголя, Горького, Мамина-Сибиряка, на японский – книги Льва Толстого, Тургенева, Новикова- Прибоя, на венгерский – «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели…
    Эсперантская литература ненадолго оставалась лишь талантливой копией мировых литератур. Сегодня можно уже говорить о богатой и разнообразной, оригинальной литературе на Эсперанто, в особенности поэзии. В сборник «Антология эсперантской поэзии 1887-1981» вошли 706 стихотворений 163 поэтов из 35 стран всех континентов.
    Многие оригинальные произведения эсперантистов сегодня переведены на национальные языки, что является признанием художественных достоинств языка Эсперанто.
    Сегодня издательства мира выпускают литературу на Эсперанто. На нём «говорят» более сотни газет и журналов, вещают несколько радиостанций. Обращение Всемирной эсперанто-ассоциации к ООН с просьбой оказать поддержку международному языку подписало более 70 миллионов человек.
    Международное эсперантистское движение с самого своего возникновения тесно связано с идеями мира, гуманизма и равноправия всех народов. Наиболее активные и последовательные сторонники этих идей основали в 1953 году Движение эсперантистов за всеобщий мир (МЭМ). Более чем вековое существование и функционирование языка эсперанто во всех сферах международного сотрудничества доказало на практике, что он может служить важным и надёжным средством международного общения и обмена информацией между народами разных стран.
    Язык получил распространение в более 100 странах и его сторонники объединены в более 60 национальных и 30 международных организациях.

    Всемирная эсперанто-ассоциация, будучи в авангарде борьбы за равноправие языков, тесно сотрудничает с ЮНЕСКО и другими межправительственными и неправительственными организациями. Постоянно растущее число учащихся, студентов и лиц более зрелого возраста изучают Эсперанто в школах, университетах или на курсах.
    Сотканный из романских, германских, славянских языков, типологически сходный с алтайскими языками, Эсперанто представляет собой своеобразную популярную лингвистическую энциклопедию. Изучая его, волей-неволей расширяешь свой языковой кругозор, обогащаешь путь к овладению другими языками.
    В наши дни Эсперанто действительно становится одним из важных средств укрепления дружбы и солидарности народов всего мира, как верил и надеялся Л. Заменгоф.
    Но, к сожалению, встречаются ещё люди, которые очень мало знают об Эсперанто, считают его чем-то вроде занимательной головоломки, интеллектуальной забавы для филологов. И далеко не все, даже за 120 лет существования и практического использования Эсперанто, относятся к нему серьёзно.
    А вот лекция в несколько секунд. Для любого человека понятная.
    Наш главный аргумент пусть будет, что из выученного чужого языка люди обычно знают только 200-500 слов и кое-как грамматику, для того чтобы объясниться на этих языках, на изучение которых потрачены годы, чтобы этого добиться, иностранные языки выучиваются трудно из-за их бессистемности и трудности произношения, которое очень отличается от орфографии. Хотя Эсперанто является абсолютно зрелым и богатым языком, им можно овладеть за несколько месяцев. Люди не изучают Эсперанто, как иностранные языки, но создают его в себе, зная минимум корней и очень короткую грамматику. Произношение полностью совпадает с письменной формой, существительное имеет окончание – О, прилагательное – А, мн. число – J, вин. падеж – N, настоящее время глагола – AS, суффиксом женского пола является - IN-, уменьшения степени или величины –ET-, потомка (ребёнка) – ID-, личными местоимениями являются: MI-я (MIA – мой, моя, моё), VI – ты, LI – он, ŜI – она, NI – мы, VI – вы, ILI – они. Грамматический род отсутствует. И это ещё не все!
    Переведите – Unu forta tigro, Bona automobilo, Granda koncerto, Du belaj francinoj,
    Kvar graciaj hispaninoj, Tri dolĉaj italinetoj, Kvar blankaj katidinetoj
    (elefant, mus, ĉeval, serpent)… Mi amas mian ĉevalidon, vi vidas interesan
    programon, Katino kaptas kvin grizajn musidojn…
    (forta – сильный, bona – хороший, bela – красивый, dolĉa – сладкий, kato –
    кошка, ĉevalo – лошадь, serpento – змея, kapti – ловить (Смотрите – капкан-
    цапать!).
    В завершение, приведём эсперантский перевод знакомой всем «Оды к радости» Фридриха Шиллера из 9-ой симфонии Бетховена. Сегодня эта «Ода» известна и как гимн Совета Европы и Евросоюза:

    Himno de ĝojo
    Ĝojo, bela dia lumo,      Vi mirakle ligas kune
    Vi - filino de l'ĉiel'.         Dividitojn de la sort'.
    Al vi venas nun adeptoj  Fratoj estas ĉiuj homoj,
    Por saluti  kun fidel'.       Kiujn tuŝis via fort'.

    (dio - бог, saluti - приветствовать, nun – сейчас, lumo - свет, fidelo - верность, miraklo - чудо, ligi - связывать, dividito - разделенный, de la sorto - судьбой, tuŝi – трогать).

    Те, кто заинтересовался проблемой международного языка или желает изучить эсперанто, звоните по телефонам: +998 (71) 2572487, 2587977; (66) 9067952 или пишите по электронной почте: esperuzo@mail.ru Данный адрес e-mail защищен от спам-ботов, Вам необходимо включить Javascript для его просмотра.

    Евгений Перевертайло, преподаватель эсперанто, переводчик, член Всемирной эсперанто-ассоциации
    Анатолий Петров, педагог, журналист


    Источник: http://kultura.uz/component/content/article/29-news/770-2010-12-13-15-26-19.html
    Категория: Язык эсперанто | Добавил: Vladimir (10.05.2011) | Автор: Е. Перевертайло, А. Петров
    Просмотров: 4972 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 1
    1   [Материал]
    К сожалению статья скопировалась без иллюстраций. Чтобы увидеть иллюстрации - зайдите по ссылке на источник:
    http://kultura.uz/compone....19.html
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz