Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 3 Гостей: 3 Пользователей: 0 |
|
В разделе материалов: 3709 Показано материалов: 81-90 |
Страницы: « 1 2 ... 7 8 9 10 11 ... 370 371 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Представители университетов США, Канады, Великобритании, Новой Зеландии
и Австралии ответили на все вопросы посетителей выставки зарубежного
образования
Информацию из первых уст о возможностях получения образования за
рубежом получили в минувшие выходные приморские родители. Во
Владивостоке открылась ежегодная выставка зарубежного образования. |
Для большинства из нас нет разницы между «извинить» и «простить». Можно
извинить плохие манеры и простить оплошность. Можно простить и извинить
упрямство, грубость и многое другое. Веду к тому, что в русском
синонимы «прощать» и «извинять» очень близки по смыслу, и только в
определенных ситуациях не заменяют друг друга. А что же происходит в
прекрасном языке, на котором говорили Шекспир, Чосер, Байрон, и говорят
многие другие, в том числе мы с вами? |
5. "Детское любопытство", или сензитивность. Нужно подчеркнуть, что о
негативных сторонах данного психологического феномена, как
символической "детской болезни", можно говорить лишь тогда, когда он
приводит к наивному, некритичному усвоению заведомо ложной информации,
либо перегрузке, неспособности отделить главное от второстепенного. В
остальных же случаях его потенциальные "минусы" перевешиваются
реальными "плюсами". Подобное "детское" восприятие проявляется в двух
вариантах: аддитивном и дефицитарном. |
Сообщение 1. "Детские болезни" общения в блогосфере
С чем связан интерес психотерапевта к этой теме? Несколько лет я веду
блог, по простоте душевной инвестировав в него изрядное количество
нематериальных активов - мыслей, эмоций, времени и нервов. Впрочем, и
дивиденды получаю, также нематериальные - эмпирический
человековедческий материал, весьма интересный профессионально в аспекте
психологическом, а порой даже психопатологическом. В силу же
старомодного сциентистского взгляда на жизнь, как на лонгитюдный
исследовательский проект, я привык анализировать и описывать
собственный жизненный опыт в стиле Science faction (faction = facts +
action). |
Все мы потомки строителей Вавилонской башни. Как известно из Библии, в
древности люди отлично понимали друг друга, пока какому-то честолюбцу
не взбрела в голову идея построить башню до небес. За это Господь
наказал человечество: «Сойдите же и смешайте языки так, чтобы один не
понимал другого». После чего строители рассеялись по всей земле.
Теперь, когда мир вновь стал единым, люди снова учатся понимать друг
друга, в первую очередь, обучаясь говорить на чужих языках. |
Президент Національного університету "Києво-Могилянська академія"
Сергій Квіт розповів focus.ua про те, як реформи нової влади вплинуть
на якість вищої освіти і пояснив, чому вважає неприйнятним перебування
на посаді міністра освіти Дмитра Табачника |
На відміну від «пореволюційної» Грузії, "пореволюційна" Україна не
наважилася на дерадянізацію галузі освіти. Хоча певні відчутні кроки у
напрямку справжнього наближення до міжнародних стандартів можна було
зробити миттєво
Щоб адекватно оцінити нинішній стан української вищої освіти,
достатньо замислитися, скільки студентів із країн Європейського Союзу
навчається в Україні.
|
Як подолати цей обтяжливий стан, як розкритися і почати розмовляти
"Я вчу англійську вже півроку, але все ніяк не можу почати говорити. Я
боюся помилитися, і весь час кажу неправильно. Мене просто охоплює
відчуття страху і сорому. Я не можу подивитися в очі співрозмовнику,
хочеться взагалі втекти подалі і ні з ким не розмовляти" - так описував
свої відчуття студент, який прийшов займатися англійською мовою.
Стільки часу витрачено, а результату все нема! Більш того, саме
спілкування мовою не приносило ніякого задоволення. |
Действительно, русский язык всегда предпочитал порядковые числительные.
Скажем, машины мы называли порядковым номером: старенький "Москвич"
всегда был 407-м, а "Мерседес" – шестисотым. В английском, немецком и
других языках чаще используются количественные числительные. И сегодня,
прежде всего под влиянием английского языка, появилась конструкция: имя
существительное и дальше – количественное числительное. Теперь
встречаются самые разнообразные названия. Началось все, наверное, с
"агента-007", с "Формулы-1". Но сегодня мы видим то же самое и в наших
названиях. Скажем, телевизионная передача "Кремль-9", "Радио-7",
"параграф-78" и так далее. |
Сегодня хочу ответить на вопросы, которые задал Максим и Alex. Немного
с опозданием, но все же it’s better later than never (but better never
late :)).
1>> Максим спрашивает:
Скажите, пожалуйста, как переводятся выражения:
1) to give oneself away by
2) to give oneself up
3) to give oneself up to. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|