Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
vladstar(51), Misha_max(29), YaninaDS(35), nps(41), tanysha-tata(43), Ich(59), N@STY@(30), ok(41), polinerf(31), Alion4ik(35), nef(37), r_usov(49) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 3709 Показано материалов: 1101-1110 |
Страницы: « 1 2 ... 109 110 111 112 113 ... 370 371 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Детям из семей мигрантов в Германии тяжелее трудоустраиваться. Это
касается даже молодых людей с высшим образованием. Такие выводы
содержит исследование, проведенное Организацией экономического
сотрудничества и развития (ОЭСР).
Высокий уровень безработицы среди мигрантов, даже во втором поколении,
- проблема многих стран Европы. Однако особенностью Германии являются
трудности с трудоустройством молодых специалистов с высоким уровнем
квалификации. Как показывает исследование Организации экономического
сотрудничества и развития, результаты которого были представлены в
Берлине, лишь 81% выпускников высших школ из числа детей мигрантов в
возрасте до 29 лет находит в Германии работу. Среди молодых людей,
родители которых не являются мигрантами, этот показатель составляет
90%. Причиной такой дискриминации, допускают эксперты ОЭСР, есть
предубеждение относительно уровня профессиональной подготовки выходцев
из семей мигрантов. |
China, Danish, Fin(n)ish, Polish
- А есть еще какие-нибудь слова в английском, у которых первым смыслом
идет название страны, языка или принадлежность к оным (включая
омофоны), а каким-нибудь второстепенным что-то весьма отдаленное на
первый взгляд?:
- Do you see that table over there?
- The one with a china cup and a Danish on it?
- Yes, that's the one. I made it myself. I used Swedish finish to polish it. |
- В чем различие слов possibility и probability? Оба переводятся, как "вероятность, возможность"
- В зависимости от контекста. Но possibility ближе к возможности, а probability - к вероятности.
- Все-таки, possibility - возможность, probability - вероятность.
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/35/messages/569.html
- when something is possible it means you can do it, when something is probable it means it may happen |
софт для отработки произношения
- Здравствуйте, один из моих учеников попросил найти ему программу,
которая а) произносила бы слова по-английски б) показывала бы,
насколько произнесенное учеником близко к идеалу (вроде как график).
Ему нужно научиться произносить отдельные простые звуки - t, d, r и т.д.
Поиск особых результатов не дал. |
since before
- Подскажите, как адекватно перевести "since before it was"? "since after ..."?
- дайте контекст
- зачем?
проблема в том, что я при явной устойчивости выражения (19200000 результата в гугле) не могу найти его в словарях.
мне интересны все значения.
- Затем, что всегда надо давать контекст, потому, что так проще понять, что вы хотите. |
Дивали
Новость:
"Последователи индуизма празднуют осенний праздник Огней - Дивали".
http://www.newsru.com/religy/16oct2009/divali.html
+
Интересно слова "Дивали" и "Дьявол" рядом никогда не лежали?
- Diwali or Dīpāvali (Sanskrit: a row of lamps) [...] In the legend,
the people of Ayodhya (the capital of his kingdom) welcomed Rama by
lighting rows (avali) of lamps (dĭpa), thus its name: dīpāwali.
Так что связи нет. |
Zip Zero Nada
Встретил в блогах нэйтивов данную фразу. Поискал в гугле - прямого
объяснения, что это не нашел. По контексту, кажется, это что-то вроде
"Ни черта", "ничего":
- How many water melonies you have sold already?
- How many watermelons have you sold already?
- Zip Zero Nada.
Может, кто-то знает точный перевод и происхождение фразы? |
Соранник - тот, с кем делишь общие раны
Есть соратники, а есть соранники - те, с кем ранен на одном поле боя
или с кем испытываешь общую боль. Например, в фильме "Отрыв" А.
Миндадзе (2007) главные герои - соранники. Они утратили своих любимых
в авиакатастрофе. Жертвы одиночества, войны, террора, ухода или смерти
близких, - соранники. |
Иммигрант из Узбекистана Юлдаш живет в Питтсбурге
Иммиграционная реформа остается в повестке дня администрации Барака
Обамы, хотя и отошла в последнее время на второй план. На днях
вашингтонский Институт Брукингса представил доклад, в котором
сформулированы предложения по реформированию иммиграционной политики.
Они касаются в первую очередь легальной иммиграции.
Даже те, кого в США называют коренными американцами, то есть, индейцы –
иммигранты первой волны: они пришли на континент из Сибири по Берингову
проливу. Есть свидетельства, что в V веке, до Колумба и викингов,
Америку открыли китайцы. Америка знает, что она нация иммигрантов, но
постоянно забывает об этом. |
помогите в переводе
Может быть это и не идиома вовсе, но мне в голову ничего не приходит.
Обрисую ситуацию:
Говорит девушка парню стоя у раковины с грудой посуды, которую им вдвоем нужно помыть в наказание. хотя может это и не причем... |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|