Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
Влад7364(59), jammix(35), ivta(72), soft100(44), lir-taira(63), Lirlik(36), piggy10(29), sangdela(35), marshid(86), amrita(65), bonita(29), GRAFF(45), Milgred(58), igorm31(58) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 53 Показано материалов: 21-30 |
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Взрослые люди очень по-разному относятся к тому, чтобы учиться чему-то.
Многие учиться откровенно не любят. И их можно понять. В воспоминаниях
сразу всплывают картинки школьной жизни со всеми её неприятностями.
Нужно учить то, что совсем не хочется знать: математику, тогда как
интересует история, язык, тогда как интересует химия, и прочее в этом
роде. А все эти скучные упражнения из учебника, все эти исписанные
тетрадки, мучения у доски – какая тоска одолевает, когда вспоминаешь
всё это! |
Английский язык... У одного ученика это словосочетание вызывает
интерес, у другого стойкое отвращение. Но не будем вспоминать о плохом,
тем более английский является самым распространенным языком. Во многих
странах он изучается как первый или второй язык. На сегодняшний день
обойтись без английского в поездке по различным уголкам мира просто
нельзя. Такая тенденция сложилась благодаря политике и современной
торговле.
В современных деловых отношениях английский язык является приоритетным.
Во многих странах он представляет собой второй государственный язык, на
нем издаются газеты, журналы, ведется теле- и радиовещание. |
acceptance |
приемка |
|
acting on the grounds of |
действующийна основании |
any and all, any such |
любые |
|
|
|
О некоторых интересных методах обучения иностранным языкам нам
рассказывает Мария Голод, академический директор Лингвистического
центра Института иностранных языков.
За всю историю человечества было разработано великое множество
различных образовательных методик. Поначалу все способы обучения
иностранным языкам заимствовались из программ, разработанных для
обучения так называемым "мертвым языкам" - латыни и греческому, в
рамках которых практически весь образовательный процесс сводился к
чтению и переводу.
Именно такой метод, основы которого были заложены просветителями еще в
конце XVIII века, оформился к середине XX-го под названием
"Grammar-translational method" (грамматико-переводной метод). |
К сожалению, в рамках школьной программы фонетике почти не уделяется
внимание. Как правило, школьники старших классов неплохо говорят
по-английски, но их произношение только отдаленно напоминает
современный английский язык. Исправить произношение в таком возрасте
практически невозможно, поэтому фонетикой следует заниматься на первых
порах обучения.
В последние годы английский начинают изучать уже в начальной школе,
когда дети еще сохранили интерес к учебному процессу и с радостью
слушают забавные истории и сказки. Если вы придумаете несколько
интересных историй про английские звуки, урок пройдет интереснее, а
история надолго запомнится ребенку.
Приведу несколько примеров описания артикуляции английских звуков. В
них представлены конкретные рекомендации постановки звуков, но без
сложных терминов. Каждый из примеров представляет собой небольшое
фонетическое упражнение. |
Самое значительное отличие англоязычных технических текстов от русскоязычных состоит в том, что в первых распространено
прямое, личное обращение к читателю. Практически ни одна фраза, описывающая
работу пользователя, не обходится без бесконечных you,
повторяющихся иногда по нескольку раз в одном предложении. |
О, как приятно посидеть где-нибудь в тиши и помечтать о том, с каким
блеском вы проводите презентации для зарубежных партнёров, поражая их
скоростью своих ответов на их вопросы, доступным и понятным изложением
мысли на понятном им английском языке. Или же ваши мечты переносят вас
за границу, куда вы поехали провести свой отпуск. И вот, когда
остальные туристы садятся в экскурсионный автобус, не приклеиваетесь к
группе, где пребывание в ресторане, в музее, в каком-нибудь дворце или
замке строго регламентировано, а спокойно отправляетесь на
самостоятельную экскурсию. |
Мы беседуем с Натальей Александровной БОНК в двух шагах от шумной
Тверской и говорим по-русски, а между тем меня парадоксально не
покидает ощущение, что я нахожусь в языковом пространстве Шекспира и
Диккенса, а за окном Биг Бен вот-вот начнет играть "Боже, храни
королеву". Эта элегантная женщина - будто слепок с традиционно
российского представления о "старой доброй Англии" - сама
основательность, порядочность, неторопливость и логика. То ли язык,
которому она отдала жизнь, оставил на этой жизни физически ощутимый
след, то ли склад ее души изначально оказался созвучен языку и стоящему
за ним национальному характеру, - но только глядя на ту самую Наталью
Бонк, я понимаю, что ее судьба просто не могла быть иной. |
Существует очень большое количество способов передачи устной речи на
письме. Люди изобрели письменность очень, очень давно. Самые известные
древние системы записи речи – это древнеегипетское письмо (возникло с
конца IV тысячелетия до н. э.), письмо шумеров (с конца III тысячелетия
до н. э.), критское письмо (с начала II тысячелетия до н. э.) и
китайская письменность (возникла во II тысячелетии до н. э.).
Эти системы использовали самые различные знаки: иероглифы, клинопись.
Алфавитных систем еще не было. Письменность древних цивилизаций
постепенно видоизменялась: зарождалась, развивалась, утрачивалась, если
цивилизация приходила в упадок. Единственная существующая и ныне
древняя система письменности – китайская. |
И по сей день самым эффективным большинство педагогов-лингвистов
считают "коммуникатив", и критика традиционных методик - правило
хорошего тона. "Традиция" работает так: в рамках одного урока студенты
сначала "проходят" грамматику, потом лексику, затем выполняют
упражнения на закрепление. "Искусственно созданные упражнения не
формируют пользователя языка", - замечает Галина Китайгородская.
"Традиционный метод - слишком долгий путь к умению общаться, -
подтверждает Елена Новикова. - Многие не доходят до его конца".
"Человек, обучавшийся по традиционной системе и не имевший возможности
"погрузиться" в языковую среду, строит фразы на основе русского языка,
не преодолев барьер внутреннего перевода", - считает директор
"Системы-3" Арнольд Рубинштейн. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|