ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК http://imtranslator.com/
Перевод на иврит
WordPoint 2000
Jokes 13:45
Three businessmen are rounded up עיגל כלפי מעלה, קיבץ, אסף, לכדפושעים
and hauled משך פנימה בחבל, הזמין להופיע למשפט before a Soviet Tribunal.
Три бизнесмена окружены и буксируются перед советским Трибуналом.
The Prosecutor תובע (במשפט) brings the first man before the Judge,
and says: 'Your Honor! כבוד השופט This man is running a business and he makes a profit!' הפיק רווח
Обвинитель приносит первому человеку перед Судьей, и говорит: 'Ваша Честь! Этот человек управляет бизнесом, и он получает прибыль!'
The Judge immediately ללא דיחוי replies: 'Aha! A Capitalist! דוגל ברכושנות (קפיטליזם) קפיטליסט Five years in the Gulag!'
Судья немедленно отвечает: 'Ага! Капиталист! Пять лет в Гулаге!'
Pleased with this outcome, the Prosecutor brings the second man before the Judge, and says: 'Your Honor! This man is running a business עסקים and he is losing money!'
Понравившийся этому результату, Обвинитель приносит второму человеку перед Судьей, и говорит: 'Ваша Честь! Этот человек управляет бизнесом, и он теряет הפסיד деньги!'
The Judge has to think about this a few minutes, but he soon replies: 'Well then! A Wrecker הורס of the Soviet Economy! כלכלה Ten years in the Gulag!'
Судья должен думать об этом несколько минут, но он скоро отвечает: 'Хорошо тогда! Злоумышленник советской Экономики! Десять лет в Гулаге!'
The Prosecutor feels he is on a roll, ב"שוונג" של מזל, (ממרח) בלחמניה so he brings the third man before the Judge, and says: 'Your Honor! This man is running a business, but he is breaking מעצור even, without a profit or a loss!'
Обвинитель чувствует, что он находится на рулоне, таким образом он приносит третьему человеку перед Судьей, и говорит: 'Ваша Честь! Этот человек управляет бизнесом, но он становится безубыточным, без прибыли или потери!'
The Judge seems perplexed, מבולבל and has to think about this for a long while. פרק-זמן After some deep deliberation דיון , he announces: 'I sentence you to fifteen years in the Gulag for delaying השהיה the course of Soviet Justice!'
Судья кажется озадаченным, и должен думать об этом долгое время. После некоторого глубокого обдумывания, он объявляет: 'я приговариваю Вас к пятнадцати годам в Гулаге чтобы задержать курс советского Правосудия!'
http://www.liveinternet.ru/users/1832752/post83213519/