Филолингвия
Понедельник, 25.11.2024, 10:42
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    рейтинг [3709]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    beaulunda7441(51), avaria(38), Lana-Fotini(53), wedikoce(62), Вира(41)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Рейтинги

    В разделе материалов: 3709
    Показано материалов: 541-550
    Страницы: « 1 2 ... 53 54 55 56 57 ... 370 371 »

    Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
    Письмо иностранцу
    Ведя переписку с мужчинами из других стран, надо учитывать менталитет жителей той или иной страны.

    Но есть и общие правила, которые надо знать прежде, чем вы начнете активную переписку с иностранцем.

    1. Никогда не пишите мужчине, как плохо вы живете, как сильно вы хотите уехать.

    Если вы напишете, что хотите именно уехать в другую страну, у него возникнет мысль, что вы можете использовать его как "билет на запад”. А он жаждет любви.
    Письмо иностранцу: что можно и нельзя писать
    Как выйти замуж за иностранца | Просмотров: 6911 | Author: intdate.ru | Добавил: sveta | Дата: 08.01.2010 | Комментарии (0)

    Друзья,

    если вырыть яму глубиной 15 метров, там внизу всегда будет +6 градусов, хоть жара на улице, хоть мороз. Оказывается, бывают системы отопления, которые умудряются этим воспользоваться. Если я правильно понял, это что-то вроде холодильника -- подключаешь к электричеству, эта штука охлаждает опущенный в подземные воды конец, и за счёт этого нагревает внутренность дома. Называются по-английски GSHP (Ground Source Heat Pump). Подскажите, пожалуйста, как по-русски назвать это странное чудо техники?

    Спасибо!
    Практика перевода | Просмотров: 1436 | Author: Gaz-v-pol | Добавил: sveta | Дата: 08.01.2010 | Комментарии (0)

     - вопрос к знатокам этимологии и истории...
    ...читая сборник Алянского "Увеселительные заведения старого Петербурга" несколько раз наткнулась на слово "вокзал" в значении места, где устраивались вокальные и музыкальные вечера... Циганенко в этимологическом словаре так и пишет - первоначально "вокзал" - зал, место для концертов, танцующих, играющих в карты...

    ...и вот крутится у меня в дикой голове вопрос - вокзал в значении "место увеселений" возник у нас раньше, чем "станция отправления-прибытия" или одновременно, совместившись два в одном?
     - Именно раньше.
    Этимология | Просмотров: 3505 | Author: dikaja_ahineja | Добавил: sveta | Дата: 08.01.2010 | Комментарии (0)

    В комментариях к прошлому посту об этимологии слова assassin, спросили о происхождении слова cop, которое активно используется по отношению к полисменам в США и менее активно в Англии. Бытует ошибочное мнение, что слово cop - это обыкновенное сокращение от constable on patrol - полицейский в дозоре. Но оказывается, что это слово уходит в глубь средневековья намного глубже простого сокращения. Слово cop тесно связано со словом "капер". Если вы не читали приключенческие романы о пиратах в детстве или вы далеки от морского флота, наверное, слово капер ничего вам не скажет. Объясню вкратце: капер - лицо, которое наделено верховной властью правом захватывать чужие торговые корабли с целью присвоения имущества и богатств в пользу своего государства.
    Учим английские слова | Просмотров: 2760 | Author: Николаич | Добавил: sveta | Дата: 08.01.2010 | Комментарии (0)

    При помощи такого странного названия поста, хочу привлечь ваше внимание к трем устоявшимся выражениям, которые часто приходится слышать от англоговорящей братии. Чем они примечательны в ряду подобных выражений? Разве тем, что их происхождение обязано боксу (первое выражение), скачкам (второе) и покеру (третье). По-моему, знакомство с этимологией идиом и отдельных слов (особенно когда их происхождение не прячется в глубине веков) позволяет создавать быстрые ассоциации, которые легко найти в памяти по мере необходимости.
    Учим английские слова | Просмотров: 1260 | Author: Николаич | Добавил: sveta | Дата: 08.01.2010 | Комментарии (0)

    Настоящий Санта Клаус пожаловал на новогодне-рождественские праздники к членам Клуба английского языка, который действует в городе Бердичев на базе общественных организаций "Феникс" и "Воскресение", сообщает корреспондент УКРИНФОРМа.

    Руководит клубом волонтер Корпуса Мира Джесси Салпетер. Обычно занятия по разговорному английскому Джесси строит на основе представлений, фильмов и интересных игр. Готовясь к Рождеству, дети изучили немало песен из популярных тематических мюзиклов, которые весело исполняли на празднике. А их учительница ознакомила присутствующих с американскими традициями встречи этих праздников.
    разговорные клубы | Просмотров: 1564 | Author: Наталья Межигурская | Добавил: sveta | Дата: 08.01.2010 | Комментарии (0)

    Международный Центр Михаила Шестова
    Государство и Общество  Образование и Наука  Семинары и Конференции
    курсы английского языка  Михаил Шестов  supremelearning

    С 18 по 31 января 2010 года преподаватель Михаил Шестов (дипломант Книги Гиннеса) проводит мастер-класс для желающих свободно говорить по-английски. Курс основан на практических упражнениях и рассчитан на освоение или улучшение навыков ведения разговора и письма через "тренировку языка", по принципу "делай как Шестов и носители языка".
    Как выбрать курсы. | Просмотров: 1528 | Author: b2blogger.com | Добавил: sveta | Дата: 08.01.2010 | Комментарии (0)

    Меня очень заинтересовал рассказ Вики Возможен ли брак мусульманина и христианки? Я думаю таких расказов и примеров тысячи, обманутых наших девушек.

    Хочу расказать про себя, я работаю в Стамбуле два года и хорошо за это время изучила мусульман и их уклад жизни, поверьте мне на слово, что турки вообще не понимают, что такое любовь и как можно любить только одну девушку, если вокруг столько красивых девушек, аж глаза разбегаются?!
    Возможно ли выйти замуж за турка ?
    Как выйти замуж за иностранца | Просмотров: 4074 | Author: Вероника | Добавил: sveta | Дата: 06.01.2010 | Комментарии (0)

    "с любовью и заботой" )
    Уважаемые, коллеги-переводчики! Поздравляю вас с НГ и хочу задать праздный, но серьезный лингвистический вопрос. Недавно мне на редакцию прислали небольшой рекламный текст про очки THE BROW.

    Вот фраза на английском:
    THE BROW has been developed for you with lots of love and with great care to protect your eyes as much as possible from direct sunlight.

    Вот ее перевод:
    Очки THE BROW разработаны для вас С ЛЮБОВЬЮ И ЗАБОТОЙ, чтобы как можно лучше защитить ваши глаза от прямого солнечного света.
    Практика перевода | Просмотров: 2164 | Author: Артём Тихомиров | Добавил: sveta | Дата: 06.01.2010 | Комментарии (0)

     - В книге Стива Тейксейры и Ксавье Пачеко «Delphi 5. Руководство разработчика», в общем-то правильной и не утратившей свою полезность до сих пор, несмотря на 2001 год издания, в разделе о создании движущихся изображений есть такая замечательная фраза: «Анимационный проект состоит из фонового изображения и нарисованного на нем эльфа в виде летающего блюдца, которое перемещается в области клиента фона». Рядом имеется и картинка, на которой упрощенно изображена самая настоящая летающая тарелка.

    Чтобы понять, почему эльфы у авторов имеют вид летающих тарелок, пришлось прочитать еще несколько страниц текста, на каждой из которых выполнялись какие-то действия над «эльфом». Но в конце концов появился и код программы, начинающийся со слов type TSprite = class.

    Полагаю, что область клиента фона — это всего лишь фон клиентской области окна, но как переводчик дошел до такого словосочетания, не знаю.
    Практика перевода | Просмотров: 1271 | Author: Ветер | Добавил: sveta | Дата: 06.01.2010 | Комментарии (0)

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz