Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 20 Гостей: 20 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
Eris13(40), shari(63), TobUnrero12374(30), DemonLak(36), ul4ik1982(43), Duko(65), Koledza(40), vdirector(95), LarseN(43), tok(65), ying(37), CRETEOIL(57), treya(43), mihal1985(40) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 3709 Показано материалов: 1571-1580 |
Страницы: « 1 2 ... 156 157 158 159 160 ... 370 371 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Надоело учить английский годами?
1 год - за 8 дней.
В советское время язык изучали как академическую науку, делая особенный
упор на грамматике речи и ее безусловном лидерстве среди прочих
аспектов владения языком. Поэтому многие русские люди живут с мыслью,
что только тогда, когда они «выучат» язык и будут «знать» его в
совершенстве, они смогут на нем общаться. Но проблема в том, что без
использования язык так и остается «мертвым». Для «оживления» его
необходимо использовать в жизни или ситуациях, максимально приближенных
к реальным. |
Владение иностранным языком для карьеры по-прежнему значимо:
представители 66% компаний заявили о наличии открытых вакансий для
специалистов, свободно владеющих английским языком
Как говорится в результатах опроса, проведенного сайтом hh.ua, знание
английского языка требуется, в основном, для средних и высших
управленческих должностей. Так, необходимость знания иностранного языка
указывается в 30% вакансий для руководителей компаний, 24% вакансий для
сфер информационных технологий, маркетинга и продаж. |
Википедия, онлайн-энциклопедия, составляемая энтузиастами-добровольцами
со всего мира, все отчетливее обнаруживает свои непреодолимые
недостатки и замедляет развитие. Количество новых статей, как и число
активных редакторов, в английском разделе Википедии уменьшается. В
русском разделе такие тенденции пока не прослеживаются, но лишь в силу
традиционного отставания нашей страны от тенденций IT-развития на
Западе. |
Чтобы додуматься искать мужа за границей и стремиться выйти замуж за
иностранца нужно быть слегка авантюристкой. Почему российские и другие
женщины с просторов СНГ стремятся выйти замуж за иностранца, к браку с
иностранцем - понятно. Они бегут от проблем, от действительности,
которая их окружает.
Красивые слова Dating, Love, причем ты при этом beautiful Russian
girls, Russian brides кружат голову ароматом дорогих вин и духов,
которые ждут тебя где-то там. Рисуют прыжок в сказку, где нет проблем. |
Во время чтения материалов на иностранном языке, безусловно, мне
встречаются незнакомые слова, либо такие, значение которых хочется
уточнить и более качественно запомнить. Из незнакомых слов я формирую
список, который прорабатываю отдельно от текста. Как я это делаю? Почти
ничего оригинального: последовательно читаю иностранные слова и
вспоминаю их значение. Потом наоборот: русские слова – иностранный
перевод. |
Полевой командир из армии США
ИноСМИ.ru перевели статью знаменитого Патрика Бьюкенена о ситуации в
Афганистане. Перевод замечательно кривой ("высокопоставленный
командующий американскими войсками", "Европейцы хотят сократить войска,
уже посланные в страну. Западное общественное мнение по поводу войны
испортилось"), есть проблемы и с родным языком (какое бы решение не
принял Обама...), но я сейчас не об этом.
Тем не менее, в восьмой год американской войны в Афганистане, вновь
прибывший полевой командир признает, что потери войск США, уже
находящиеся на рекордно высоком уровне, продолжат оставаться на этом
уровне или вырастут еще...
Смотрим оригинал: ...the newly arrived field commander concedes that
... Формально всё правильно, но штука в том, что "полевыми командирами"
по-русски принято называть как раз сторонников талибов! А Stanley
McChrystal - вновь прибывший командующий войсками. |
Кино "Up"
- Cross your heart?
- Cross my heart.
(Что-то типа "Клянешься? - Клянусь.")
Субтитры: "Крестите ваше сердце? - Крестите мое сердце."
о_О
- И в дубляже так же - ад, по-моему. |
Вопрос к преподавателям: тесты
друзья, доброго воскрееснья:)
- а есть у кого-то проверенные красивые тесты для определения уровня знаний студентов или ссылки на них?
чем вы пользуетесь для определения момента "откуда танцевать"?
интересует уровень плюс-минус Intermediate |
лингвистическое образование
уважаемые сообщники, пожалуйста, расскажите, где вы учились на
переводчика (лингвиста, преподавателя языков..)? какие предметы были
основными?
я очень хочу в следующем году пойти на второе высшее, но не уверена
насчет того, какую специальность выбрать. Мне интересна и теория
лингвистики, и преподавание. Хочу узнать мнение опытных людей о том,
где лучше получить образование связанное с иностранными языками (моя
специализация - японский...) |
Добрый день.
Очень нужна помощь в переводе:
All the dreams I’ve prayed for, they’re going towards you with my sincere scent... more than the air I breathe.
Второй день бьюсь над этим предложением и всё безрезультатно. Смысл ясен, но адекватно перевести на русский не получается
- расширьте контекст на минимум пару предложений до и после этого предложения. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|