Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 7 Гостей: 7 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
nikofirework(35), ariel(33), Islom(44), serjkirchano(39), sabina778(34), AccunnyWhicug20702(42), Inoleowep3753(28), papSabsFlUppy(36), irisa(35), lyakowa(29), Hazerd(33), ТАКО(45), ivnkirill(28) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В разделе материалов: 1389 Показано материалов: 861-870 |
Страницы: « 1 2 ... 85 86 87 88 89 ... 138 139 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Переводчиков на свете много, но на работу в МИД попадают единицы. О
тонкостях дипломатического перевода "Труду" рассказал знаменитый
переводчик Виктор Суходрев. |
Узбекский поэт и писатель Хамид Исмайлов, живущий в эмиграции, - один
из многих авторов, чьи книги переводятся на различные языки, но
запрещены в Узбекистане. Недавно литератор завершил работу над новым
романом на узбекском языке «Муртад» («Вероотступник»). «Фергана.Ру»
представляет виртуальное издание этой книги в своей виртуальной
«Библиотеке» и предлагает вниманию читателей интервью с его автором. |
В ОТЕЛЯХ СОТРУДНИКИ РЕСЕПШН ГОВОРЯТ НА ВСЕХ ЯЗЫКАХ МИРА
Люди, которых любой турист может увидеть у стойки в гостинице,
правильно называются "кассиры-операционисты службы приема и размещения
гостей".
В течение своей рабочей смены они выполняют множество обязанностей:
поселяют и выписывают гостей, оформляют для них регистрацию, ведут сче
та и платежные документы. Но самой главной задачей сотрудников службы
приема и размещения гостей является общение с проживающими. |
Нижегородская джазовая певица Яна Тюлькова на собственном опыте
убедилась, что только регулярное общение с иностранцами позволяет
качественно освоить английский. Язык ей необходим для работы
арт-директором фестиваля "Джаз России" (как раз 17, 18 октября он в
очередной раз пройдет в театре драмы), для записи совместных
музыкальных проектов, во время гастролей и международных конкурсов. |
В 2001 году была официально зарегистрирована школа китайского языка
"Центр Китая" в Санкт-Петербурге, которая построена на средства
китайского бизнесмена Сюй Чао. Нынешний ректор школы - Хань Даньсин,
которая является китаеведом и обладает российским гражданством.
Сюй Чао обучался на факультете русского языка в Нанкинском университете
более тридцати лет тому назад. В свое время он работал на предприятии
по производству военной техники. Позже он присоединился к бизнесу. В
конце 80-х гг. прошлого века Сюй Чао начал коммерческую деятельность в
Санкт-Петербурге. |
Недавно мне довелось руководить педагогической практикой студентов в
шестом классе, в котором английский язык изучают уже пятый год.
Проблемы, возникавшие во время работы с учебником Людмилы Биркун «Наша
англійська» (Liudmyla Byrkun. Our English. — Освіта, 2006), и побудили
меня написать эту статью. Кстати, сам факт появления учебника для
учеников этой категории — давно ожидаемое событие, поскольку это звено
в ряду этапов преподавания английского языка не было обеспечено на
надлежащем содержательном, педагогическом и методическом уровнях. |
Возьмите ради эксперемента, найдите себе хорошую
аудиокнигу (желательно unabridged, т.е. не сокращенную как у нас обычно
любят продавать, а полную аудиоверсию), слушать которую вам было бы
приятно, купите текст, т.е. бумажную книгу и проработайте как следует,
т.е. прочтите, выучите все нужные слова и фразы (паралельно слушая
аудиоверсию), потом отожите бумажный текст в сторону и продолжайте
слушать. |
Весна – время перемен. Кто-то собрался во время отпуска посетить
незнакомую страну, кто-то – сменить работу, а кто-то и место
жительства. И для осуществления ваших планов вам необходимо изучить
иностранный язык. Что делать? Можно найти срочные курсы и записаться на
них. Но, так или иначе, от вас потребуются и немалые самостоятельные
усилия в изучении иностранного языка, если вы хотите в этом преуспеть.
Думается, несколько советов о том, как лучше организовать
самостоятельную работу по изучению иностранного языка, помогут вам.
Скажем сразу, речь пойдет о самостоятельном изучении европейских языков. |
Доктором филологических наук Анастасия Колмогорова стала в 31 год, два
года назад. Признаемся, дорогие читатели, что профессор в нашем
представлении чаще всего человек более солидного возраста, нередко
убеленный сединами. Анастасия Владимировна - заведующая кафедрой
французского языка педагогической академии. Ее профессионализм не
подлежит сомнению, как и педагогический талант и организаторские
способности. Студенты любят и ценят своего педагога за доброту и
понимание. Не так уж часто быстрое восхождение по служебной лестнице
сочетается с хорошими человеческими качествами. |
С иностранными языками отношения начались у меня еще года в 4, когда
меня на детских развивающих занятиях немножко учили английскому -
русский алфавит я уже знала, научили еще латинскому и всяким простым
словам - ну там, кошечка, собачка, всякое такое. В 6 я пошла в школу,
где у нас первого класса был английский. И хотя Советский Союз к тому
времени уже распался, у нас были совершенно советские учебники - очень
плохого качества ксерокопии, по которым мне было бы нестерпимо скучно
сейчас (да, учебник должен быть непременно цветным и с картинками,
иначе никакой мотивации) , а уж тогда и совсем невыносимо. Где-то к
третьему класу нам вообще выдали грамматические книжки с упражнениями,
что было еще более нестерпимо... |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|