Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 21 Гостей: 21 Пользователей: 0 |
|
В разделе материалов: 61 Показано материалов: 21-30 |
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
КОМПЛЕКС ПЕРВОКЛАССНИКА
Помню такую историю в первом классе. Мы пишем в своей первой тетради. У кого-то заканчивается первая страница. Он изо всех сил тянет руку, обращая на себя внимание учительницы. На вопрос о том, что случилось, мальчик говорит, что у него закончилась первая страница и спрашивает, что делать дальше. Учительница говорит, что надо перевернуть страницу. Мальчик переворачивает страницу и продолжает писать дальше. |
Королевский английский: Queen's English Основные диалекты: US and GB English Нормативный: Standard English Разговорный английский: Spoken English Ломаный английский: Broken English (ESL/EFL) Минимальный: Basic English
|
Больше всего в интернете мне не нравится то, что факты и теории очень сильно разбавлены домыслами и измышлениями, или, иными словами, бреднями и фантазиями.
Чтобы отличить одно от другого, нужно обладать хорошей подготовкой в соответствующей области.
А если такая подготовка есть, то многие вопросы быстрее решаются интуитивно, чем в результате разбора завалов ссылок. |
Неожиданно этот раздел оказался одним из самых посещаемых. Должен признать, что я мало что понимаю в программировании, хотя хорошо помню, как отлаживал свои первые программки, написанные на ассемблере по необходимости, а не из желания удивить. И это были не вирусы, а элементарные средства обработки текста.
К счастью, этот этап не был долгим. Дома стал доступен ZX-Spectrum, на работе появились персональные компьютеры, ДОС, Windows 3.1(1), и проблема самостоятельного программирования исчезла. |
Переводчик – понятие растяжимое. В самом широком смысле это-тот, кто помогает общаться между собой людям, говорящим на разных языках. Есть переводчики-синхронисты – высший слой профессионалов, способных одновременно слушать и переводить устную речь с одного языка на другой и обратно. Такие переводчики обслуживают международные семинары, конференции, спортивные матчи и другие мероприятия. Есть переводчики, которые осуществляют «параллельный» или «последовательный» перевод. Есть множество ситуаций, когда иностранцу от переводчика совсем не требуются больших навыков. |
В жизни каждого из нас время от времени появляются драматическое душевное напряжение, которое не позволяет нам добиваться успеха. Оно забивает мозг, отвлекает от поставленной цели, катастрофически расстраивает эмоциональный фон. В таком состоянии невозможно качественно воспринимать информацию и тем более что-то запоминать и заучивать. |
Иногда говорят, что интернет — хранилище знаний. Мне так не кажется. Интернет — собрание информации, настоящих знаний там не получишь. Чтобы дополнить свои знания информацией, можно воспользоваться следующими источниками:
Отечественные источники: Английский язык. Как его выучить? |
Далеко не всегда технический текст прост для понимания, но обычно его сложность состоит в содержании, а не форме. Хороший специалист сможет читать тексты своего профиля, обладая весьма скромными знаниями грамматики и элементарными навыками поиска слов в словаре.
Слабое знание грамматики может быть опасным. Круг рассматриваемых в текстах понятий может выходить за пределы знаний читающего, тогда малого знания будет недостаточно для точного понимания. |
Несмотря на открытость детских умов всем видам информации и готовность родителей заплатить за уроки, именно обучение детей я считаю самой сложной задачей частного учителя. Здесь мало своего знания и опыта, требуется глубокое понимание возрасной психологии и особенностей восприятия. |
Дистанционное обучение может принести пользу только как дополнение к другим способам занятий. Проверенные мной бесплатные ресурсы этого направления размещены в разделах:
Бесплатные рассылки Бесплатные уроки Дистанционное образование Обычно этими словами называют продолжительную учёбу в известном учебном заведении, сопровождаемую выплатой крупных сумм, возможно в американских долларах, и завершаемую получением диплома или свидетельства. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|