Филолингвия
Понедельник, 18.11.2024, 06:31
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Учим английские слова [382]
    Применение технических средств [120]
    Советы преподавателей [262]
    Практические советы [384]
    Английский грамматика. [101]
    Фонетика - английское произношение [52]
    Истории успеха [250]
    Секреты успеха. [105]
    Английский чтение [54]
    Тайм-менеджмент [5]
    Секреты полиглотов. [63]
    Развитие памяти [19]
    Советы психологов [59]
    Мышление на языке [55]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 10
    Гостей: 10
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    Khanda(31), diyosha21(37), серж(43), Matvej1(34), Омина(45), Debbra(41), ramenofroman(36), miss_eliot(38), Сергеевич(38)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Как выучить английский » Учим английские слова

    Как учить слова

    Ну что же это такое! - воскликнул Воланд, - зачем ты позолотил усы?
    И на кой черт тебе нужен галстук, если на тебе нет штанов?
    М. Булгаков, "Мастер и Маргарита"

    Для начала неплохо бы ответить на вопрос: какие слова нужно учить?
    Студент Х очень любит учить слова вроде "целеустремленный", "альпеншток" и "неотразимо". И страшно огорчается, когда забывает их: начинает сетовать на плохую память, теряет веру в себя и забрасывает английский язык.

    Зачем вам "заунывный" и "ликование", если вы не знаете слов "грустный" и "радость"? Зачем "полудрема" и "убаюкивать", если вы не помните трех форм глагола "спать"?

    Я смотрю в свой учебник итальянского языка и вижу там "шпинат", "миндаль" и, хуже того, - "артишок". Это в списке слов к седьмому уроку, когда еще сами-то глаголы "есть" и "пить" вызывают большие затруднения! Что я делаю с этими словами? Правильно: я их пропускаю. А когда я перевожу на итальянский язык предложения, предлагаемые мне этим учебником, я заменяю слова "шпинат" и "артишок" на "огурцы" и "помидоры", которые мне еще как-то могут пригодиться. Итак...

    Правило первое: не учить ничего лишнего
    Ни под каким видом не старайтесь запомнить те слова, которые не входят ваш постоянный русский лексикон. Если у вас возникает хоть тень подозрения, что данное слово вам не придется употребить в беседе с иностранцем, - игнорируйте это слово. Один студент X, помню, хотел рассказать, чем отличается жизнь в деревне от жизни в городе, и выписал себе на бумажку бесконечный список слов по типу "жать", "пахать", "сеять", "веять", "молотить", "собирать в житницы" и не знаю что еще. Стоит ли говорить, что ему как человеку сугубо городскому никогда не представится случай побеседовать на эту тему с кем бы то ни было?

    --------------------------------------------------------------------------------

    Правило второе: учить преимущественно глаголы
    Любое существительное можно в крайнем случае описать словами "такая штука, которая..." - и дальше описание действий. Я рекомендую вам очень хорошее упражне- ниё: посмотрите по сторонам и опишите (по-английски) с помощью глаголов все существительные, которые вам встретятся. Например, кровать - "штука, в которой я сплю", стол - "штука, за которой мы едим", книга - "штука, которую я читаю" и т. д. Все глаголы, которые вам при этом встретятся, - это хорошие глаголы, их стоит запомнить. А единственное существительное, которое вам понадобится - это "thing".

    Правило третье: учить слова только в контексте
    У меня был ученик, который выписывал слова из словаря по алфавиту и как-то там их учил. К моменту нашего знакомства он дошел до буквы "d."

    Я из интереса открываю англо-русский словарь на букву "d," и вот какие слова (подряд) предстают передо мною:

    dab I (I) - 1) легкое прикосновение, легкий удар;

    2) мазок, пятно.

    dab 1 (II) - 1) слегка прикасаться; прикладывать что-л.; ударять, тыкать; (at) клевать; 2) намазывать;

    3) покрывать краской, делать легкие мазки.

    dab 2 - камбала (рыба). dab 3 - разг, .знаток. Дока.

    1. Как учить слова 219

    Кроме камбалы (рыбы), здесь же, в первой четверти левой колонки, присутствуют елец (рыба) и такса (собака): dace и dachshund. И другие слова с аналогичной частотностью. Ну как, полезно?

    Не менее (и не более) полезно выписывать из словаря слово (даже хорошее, нужное слово с высокой частотностью) вместе со всем букетом его значений. Например, студент Х полез в словарь за словом "стена", потому что вовремя не вспомнил ни название известного альбома Pink Floyd, ни соответствующего фильма Алана Паркера. Стоит ему открыть словарь, как у него разбегаются глаза. Еще бы, столько всего полезного!

    капитальная ~ main wall; голые стены bare walls; обносить ~ой wall in; жить ~ в стену с кем-л. be close neighbours with smb.; припереть кого-л. к ~е drive smb. into a corner, back smb. against the wall; быть припертым к ~е be driven into a corner, have one's back against the wall; be at bay;...

    Жаль, у меня не хватило терпения - там еще много подобного. Студент Х аккуратно перерисовывает это на карточку. Предположим на один безумный миг, что ему удалось каким-то чудом все это выучить. Но так как возможности сказать своему оппоненту "Вот тут-то мы и приперли вас к стенке!" в ближайшие два дня не подворачивается, то приходится каждый день извлекать эту карточку на свет божий и мучительно твердить: капитальная стена - main wall; обносить стеной - wall in; жить стена в стену... Наконец, карточка теряется, студент Х для вида ищет ее, а в душе радуется, что больше не надо мучиться, хотя на самом дне души скребут кошки: надо же, столько было хороших выражений, там тебе и "припереть кого-либо к стене", и еще что-то важное, а я все забыл...

    Похожая ситуация возникает, если студент Х лезет в англо-русский словарь. Например, в тексте ему часто встречается глагол to hold. И каждый раз вроде бы в разном значении. Наконец-то, думает он, я с этим словом разберусь! Берет словарь, карточку, ручку...

    1) держать(ся), удерживать(ся); 2) выдерживать;
    3) вмещать, содержать, заключать в себе;
    4) иметь, владеть; 5) иметь силу (о законе и т. п.); this rule will ~ in all cases это правило относится ко всем случаям;
    6) сдерживать, останавливать; 7) считать, полагать,

    а потом еще длинный список разных hold back, hold by, hold down, hold forth и так далее, у каждого из которых тоже более одного значения. От избытка информации студент Х окончательно теряет чувство реальности и выписывает на другую карточку (чтобы уж все было как следует!) слово hold на этот раз в качестве существительного. Там тоже много значений, причем под номером 3 фигурирует некое таинственное "ушко, захват". Студенту Х некогда раздумывать о том, что бы это значило, он пишет "ушко" в тот же список - "до кучи" - и с чувством выполненного долга присовокупляет эту карточку к целой стопке других таких же.

    Интересно, что он собирается с ними делать? Твердить весь список про себя в ожидании того, что кто-нибудь спросит, как будет "ушко, захват"? Или в надежде, что когда настанет пора сказать "держаться, удерживаться", то to hold сразу придет на язык? Ни того, ни другого никогда не случится. Студент Х согласится с этим, если поразмыслит логически. Но традиция выписывать из словаря все подряд, в подробностях, очень живуча, как любая нелепая традиция.

    Как же интерпретировать наше третье правило - "учить слова в контексте"?

    Прежде всего, необходимо научиться полностью игнорировать тот факт, что у того или иного слова есть еще какие-то значения кроме того единственного, которое вам непосредственно нужно. Если вы посмотрели в словаре слово stone и обнаружили, что оно означает "камень", и если по контексту "камень" подходит, то сделайте над собой усилие и не читайте, что еще написано в этой словарной статье. Какое вам дело до "косточек (плода)", "градин" и прочих значений этого слова? А если в кулинарном тексте вы опять встретили stone, но слово "камень" не подошло, то слазайте в словарь еще раз и найдите там значение "косточка (плода)". Я даже не советую вам фиксироваться на мысли, что это тот же самый stone, который только что был камнем. Пусть эти два "стоуна" существуют для вас отдельно, каждый в своем контексте. Никогда в жизни никто вас не спросит, какие значения слова stone вам известны.

    Нет уж, думает студент X. Зачем мне лишняя работа. Я лучше сразу выпишу все про stone, но зато когда мне понадобится "градина" или "косточка (плода)", тут-то я и...

    Что - "и"? Вы же не компьютер, чтобы запоминать раз и навсегда, что у вас где написано. Написано это без смысла и связи, по одному-единственному принципу, что в английском языке эти понятия выражаются одним и тем же словом! Всю жизнь жить в ожидании того, что удастся блеснуть словом "косточка (плода)", значит обречь себя на адские муки. Представьте себе целую кучу карточек, на которых - на каждой! - без складу и ладу записаны десятки этих "косточек (плода)"... А впрочем, что там - "представьте"... Посмотрите на свой письменный стол. Вот они, эти карточки, с помощью которых вы так долго вырабатывали у себя два ощущения: собственной неполноценности и отвращения к английскому языку.

    Спрячьте-ка их подальше. И вернемся к слову stone.

    Итак, мы выяснили, что оно означает "камень". И, напоминаю, коль скоро слово "камень" подходит к нашему контексту, то мы должны полностью забыть о возможности существования у слова stone других значений. Камень - и камень, и все тут. А как бы нам теперь этот "камень" выучить?

    Допустим, пишем на карточку. С одной стороны - "камень", с другой - stone. Кладем эту карточку на вершину целой кучи других таких же... Ой. Что-то подобное мы уже слышали. Можно долго вращать карточки туда-сюда, любовно подбирать к ним резиночки и спичечные коробки по размеру, но слова от этого не запомнятся. То есть, конечно, если ваш собеседник будет, в свою очередь, показывать вам карточки, на которых по-русски написано "камень" (и так далее), то рефлекс сработает, и вы если и не произнесете, то по крайней мере внутренним взором увидите слово stone, красиво написанное вашим почерком. Однако на такую ситуацию надежды, прямо скажем, маловато. Если быть до конца честными, ее нет вовсе. Ситуация обычно прямо противоположная: вы должны говорить сами, и слова должны свободно и плавно приходить на язык. Причем именно те слова, которые уместны в данном контексте, а не те, которые вы давно уже мечтаете впихнуть, чтобы зря не пропадали ("ушко, захват").

    Дело совсем плохо. На карточки не выписывать, в столбик тем более..., А что же делать?

    О том, что делать, вы уже читали выше. Речь шла о том, как учить глаголы в трех формах, но то же самое относится и к другим частям речи. Слово запомнится только после того, как вы несколько раз (чем больше, тем лучше) употребили его в контексте, который придумали сами.

    Поговорите сами с собой о "камне". Спросите: у вас есть камень? А почему у вас нет камня? А какие камни вы любите? А какие камни любит ваша жена? А какой камень вы собираетесь подарить ей на день рождения?

    Поиграйте. Придумайте контекст. Представьте себе, что вы - два человека: вы и ваша жена. Она куда-то задевала какой-то важный камень, и вот вы его ищете. Мне нужен этот камень! - Почему ты сам никогда не можешь найти свои камни? - Куда ты положила мой камень? - Сам ищи свой камень, если он тебе так нужен! - и так далее, до бесконечности.

    Чего только нет в этой саге о камне: и глагол to have, и вопросительные предложения, и PrPf, и to need. Все это вы сможете повторить. И в каждом предложении (на худой конец, через одно) будет фигурировать "камень". И если вы проделываете все это долго, громко и отчетливо, "камень" засядет в вашем сознании на веки вечные, а на язык будет приходить без затруднений. Все, что вам нужно, - это микроскопическая доля фантазии, чтобы вам было не скучно проделывать эту операцию по поводу каждого слова, которое вы хотите запомнить. Надоело препираться с якобы женой - представьте себя парочкой кладоискателей, которые тоже не могут найти камень (под которым клад). А ты уверен, что камень должен быть слева от дерева, а не справа? - Слева, там справа нет никакого камня. - По-моему, под этим камнем мы уже копали. - Ничего, еще покопаем, - и т. д. и т. п.

    А если мы все-таки забудем то слово, которое так долго учили? Ну и черт с ним.

    Правило четвертое: не расстраиваться по поводу забытых слов
    Себе дороже. Ну, забыли и забыли, зато пока его учили, всю грамматику вспомнили и потренировали. А пока мы этим занимались, у нас всплывало множество хороших, употребимых глаголов, которые мы по ходу дела запомнили уже навсегда. Так что теперь мы из любой ситуации можем выкрутиться, описав любое слово с помощью глаголов. Главное - почаще говорить вслух. Или петь, но об этом вы уже знаете. И последнее...

    Как учить слова по темам
    Если вы занимаетесь с преподавателем или по самоучителю, вам предлагаются лексические темы, которыми надо овладеть, и с этой целью даются длинные списки слов. Посмотрим, как здесь работают наши правила. Для примера возьмем тему "одежда".

    1. Не учить ничего лишнего

    Это очевидно. Никаких "вытачек", "оборочек" и "двубортных пиджаков". Если вас как кошмар преследует мысль: "А вдруг я буду покупать одежду, и мне подсунут однобортный пиджак вместо двубортного?!" - успокойтесь. На это есть словари. В крайнем случае перед походом в магазин можно выписать слово "двубортный" на бумажку. Есть хорошие слова - pants, shirt, skirt, shoes, hat, coat, - которыми действительно нужно владеть. Например, слово coat с успехом заменяет множество других:

    parka, windbreaker, anorak... Эти дополнительные слова можно (я не говорю - "нужно") учить только в том случае, если вы свободно чувствуете себя со "штанами", "рубашками" и "юбками".

    2. Учить преимущественно глаголы
    Такие, например, как to wear, to dress, to put on, to take off и пр. Действительно, трудно сказать "я снял шляпу", если не знать глагола "снимать". Без слова "шляпа" это выражается элементарно: "Я снял ту штуку, которая на голове".

    3. Учить слова только в контексте
    Само собой. Надо подавить в себе искушение полезть в словарь и выяснить, не означает ли слово "coat еще чего-нибудь, а потом выписывать на карточку "слой (краски)", "оболочка, плева" и многое другое. А потом хоронить эту карточку среди ей подобных.

    4. Не расстраиваться по поводу забытых слов
    Вы думаете, вы их учили, чтобы помнить всю жизнь? Ничего подобного. Вы их учили, чтобы иметь возможность поразмять язык на новом материале и заодно повторить грамматику (помните историю с "камнем"?). Что-нибудь да запомнится. Пусть вас не смущает, что коэффициент полезного действия вроде бы невелик: ведь знания накапливаются. Если вы твердо выучили три слова из темы "одежда", четыре из темы "пища" и три из темы "домашнее хозяйство" - это уже десять новых слов. И если хотя бы половина из них - глаголы, то с помощью этих новых лексических единиц можно описать целую систему мироздания.

    А вот полезный совет: как оформлять слова по темам.

    Если вы написали их в столбик, то в вашей тетрадке можно наблюдать следующую картину:

    skirt - юбка

    shirt - рубашка

    shawl - шаль, платок

    handkerchief - носовой платок

    pants - штаны, брюки

    socks - носки

    cotton - хлопок

    wool - шерсть

    и так на четыре-пять страниц. Что остается делать дома, взглянув на такой длинный, унылый ряд однообразных столбиков? Только повеситься с тоски.

    Нарисуйте лучше картинку. Если вы не умеете рисовать - что ж, тем смешнее получится. Изобразите на ней все эти юбки и штаны, на человечке или без него. Обдумывание вопроса, как бы изобразить хлопок (в виде негра на плантации?) или шерсть (в виде овцы?) принесет вам массу положительных эмоций. А если вы при этом будете бормотать себе под нос "cotton, cotton...," то начало запоминанию слов будет уже положено. Пронумеруйте все нарисованное цифрами и напишите соответствующие слова где-нибудь на другой половине листа, где вам не будет их видно. И сначала просто выучите все слова, задействуя кратковременную память, то есть так, как вы всегда умели учить, только не по карточкам или столбикам, а по картинке. А затем переходите к описанному мною методу: сложите сагу о каждом предмете туалета и попрепирайтесь на эту тему с воображаемым собеседником. Перед вами будет не заунывный список, а забавная картинка, к которой, кстати, вам будет куда приятнее обращаться впоследствии (для освежения слов в памяти), чем к беспросветным столбикам.Content-Disposition: form-data; name="format"

    1



    Другие материалы по теме


    Источник: http://englishforkids.ru/jean.html
    Категория: Учим английские слова | Добавил: tivita (14.05.2007) | Автор: Герасименко Татьяна
    Просмотров: 5794 | Комментарии: 17 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 13
    13   [Материал]
    To you Mr Zamiatkin, it is surely the Russian English way of writing and, I guess, speaking as well if ever you're able to talk. In your shoes, you would've been keeping the low profile from the very outset lest you expose what you should have never exposed. Like it goes: Better keep mum if you wanna look smart. By the way, I can appreciate people’s good temper and nice manners. Thanks for trying to re-educate me, though. One more post and I might become a real good girl. But you know, sir, how cheeky all juvies are, don’t you?
    12   [Материал]
    To Number 12:

    Hey, you fancified hack or shitty educator, whatever the hell you might be, I'll tell you what lest you enjoy flattering yourself that much. I've never read any of your meant-for-twits books and there's scarcely a chance that I ever will. Just knock it into your silly cabage once and for all, okay!

    P.S. I draw some new knowledge of English from over here: breakthrough.ru
    not from those creatures whose English is warped and adapted to the Russian mentality like yours, as a matter of fact.

    11   [Материал]
    Quote Kurganov: "Before you run you have to learn how to walk! It is logical!"

    Your logic only dwells on 50% of your utterance. All people walk just because it's natural and peculiar to them, but only a few fast run. Your logic is calculated to mislead anyone because it has nothing to do with learning a foreign language, English in this case. Mastering words alone will never bring the learner to any appreciable results unless one is able to link those words and make fluent speech in the English manner nice and easy. Without ever thinking, you know. What is implied here is called the style. A language style and a nation's mentality are part and parcel of a thing. Who the hell needs to learn words only? Russian students are after speech. I don't think they wish to be Mr or Mrs Dictionary.

    10   [Материал]
    Кристина,
    Не морочьте людям голову! angry
    Верю, что Ваш курс-самоучитель интересен, но зачем же утверждать, что слова учить не важно.
    Before you run you have to learn how to walk! It is logical! sad
    9   [Материал]
    Как учить слова? Вот это ржач!

    Как научиться бегло говорить - вот что важно! И это легко: Наберите в Гугле фразу:

    Самый эффективный курс-самоучитель разговорного английского языка для русских btc

    You do that and in mere six month you'll forget all your advirsity concerning your pointless, vain serch for the best course. The logic says that the best course is the only one in the whole and wide world and that what we precisely offer you, guys!

    8   [Материал]
    Советы неправильные.

    Сколько времени понадобится, чтобы создать этакий правильный словарь для запоминания.
    Не легче ли сразу выбрать нужный словарь из тысяч уже существующих? Сколько уже есть легких и тоненьких книжек со словарем на последних страничках?
    Бери да учи. biggrin

    7   [Материал]
    Два буддистских монаха переходили через реку. На переправе какая-то женщина попросила их помочь ей переправиться. Один из монахов взял ее и перенес. Монахи пошли дальше, но спустя какое-то время второй монах сказал: «Почему ты посмел прикоснуться к женщине?» Первый монах ответил: «Я перенес ее, да на берегу и оставил, а ты до сих пор продолжаешь ее нести».

    Вот тебе и «стол-тейбл»...

    6   [Материал]
    И даже на сайте Ильи Шальнова этот вопрос рассматривается недостаточно подробно и понятно для обычного человека, а не профессионального лингвиста или психолога. Слишком уж тонкие материи - человеческое сознание, мышление, речь. Даже профессионалы не могут понять друг друга и придти к общим выводам, а что же говрить об популяризации.
    Вот и продолжаем, как в том анекдоте "что тут думать, трясти надо!"
    Стол-тейбл, стол-тейбл, стол-тейбл... sad
    5   [Материал]
    И 99% учеников (из тех, что учат переводным методам) делают эту ошибку, так как об этом никто не говрит и не объясняет. Поэтому, когда встречается это слово, память выдает то, что с ним связали- т.е. не смысл, значение слова, а его перевод. В результате вместо обладания языком ученик занимается внутренним переводом, что бессмыссленно и неэффективно, его продвижение на пути изучения замедляется, а потом и совсем останавливается.
    4   [Материал]
    А еще большая ошибка - заучивать неправильную цепочку :
    Написание (звучание , внутреннее звучание) иностранного слова - написание(звучание , внутреннее звучание) родного слова - смысл(образ) слова (или в обратной последовательности)
    Правильная последовательность должна быть :
    Написание (звучание , внутреннее звучание) иностранного слова - <семантизация слова>написание(звучание , внутреннее звучание) родного слова - смысл(образ) слова
    Написание (звучание , внутреннее звучание) иностранного слова - смысл(образ) слова - написание(звучание , внутреннее звучание) родного слова
    Написание (звучание , внутреннее звучание) иностранного слова - смысл(образ) слова
    Написание (звучание , внутреннее звучание) иностранного слова - смысл(образ) слова
    Написание (звучание , внутреннее звучание) иностранного слова - смысл(образ) слова
    (.............................N раз)
    3   [Материал]
    1. Не учить ничего лишнего
    Кончено, если каждое слово - это на час работы. А если на несколько секунд, стоит ли разбираться, лишнее оно или нет?

    3. Учить слова только в контексте
    Выучить слово означает оторвать его от контекста. По определению.

    Еще. Рисовать в уме ясные образы или рисовать что-то на бумаге - это ошибка. Если не для всех, то почти для всех.

    2   [Материал]
    -- Я хочу научиться работать столяром.
    -- Отлично, я дам тебе кучу советов!
    -- А какие инструменты ты мне порекомендуешь?
    -- Я ничего не знаю про инструменты. Работай без инструментов - все без инструментов работают.
    1   [Материал]
    Вообще-то это из книги Джины smile
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz