В категории материалов: 382 Показано материалов: 71-80 |
Страницы: « 1 2 ... 6 7 8 9 10 ... 38 39 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Вопрос о том, что переводить, а что нет, определяется языком интерфейса данного ПО.
Все элементы интерфейса переводить ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Единственным
отступлением от этого правила является возможность указания в скобках
перевода элемента интерфейса при первом упоминании о нем в тексте.
Например,
Выберите команду Open (Открыть) в меню File (Файл).
При этом все элементы интерфейса по тексту выделяются жирным шрифтом, если отсутствуют иные требования заказчика.
Действия при работе с программой |
Сразу оговоримся - эта статья адресована взрослым, то есть людям,
достигшим как минимум 18-летнего возраста, серьезно настроенным на
учебу, знающим, чего они хотят, имеющим на это деньги, но не всегда
располагающим свободным временем. Вообще, языковые школы взрослых
клиентов любят, даже разрабатывают под них специальные программы. Но у
медали, как водится, всегда две стороны: представители этой славной
категории отпускников обычно довольно капризны, они предъявляют более
серьезные требования к качеству преподавания, сервиса и условиям
проживания. Действительно, что нужно взрослому человеку, чтобы хорошо
отдыхать и плодотворно заниматься? Всего лишь немного тишины, не
оглашаемой ежеминутно жизнерадостными детскими криками, номер в
гостинице с кондиционером и с окнами на море (тихую улицу, в сад .
нужное подчеркнуть), внимательные опытные преподаватели и, главное,
сознание того, что деньги, уплаченные за программу, потрачены не
впустую. |
Вот и начался новый, совсем ещё свеженький год, в котором впереди ещё
так много времени для всяких дел, исполнения желаний и выполнения
всяческих обещаний, данных себе самому в канун его начала. «И вот уж в
этом году,» – говорите вы себе, – «я уж точно выучу английский! Ведь
год предстоит сложный – все только и говорят, что о кризисе. И пусть он
даже «ненастоящий», этот кризис, и не очень-то коснётся России, но
лучше быть готовым ко всему. Со знанием английского я более ценен и как
претендент на новое место, и вообще как сотрудник. И с партнёрами из-за
рубежа будет проще договориться – переводчик постоянно несёт какую-то
отсебятину, как утверждает мой коллега. Да и вдруг получится съездить
летом отдохнуть за границу – с английским-то там будет проще: и в
гостинице договориться, и в городе найти то, что нужно». Год пробежит
быстро, как же успеть выполнить задуманное? |
Положительные/отрицательные числа:
2 300 897,53 / -2 700 650,97 (в русском языке) 2,300,897.53 / -2,700,650.97 (в английском языке)
Разделитель элементов списка:
Точка с запятой (;) (в русском языке) Нет знака препинания (в английском языке)
Положение знака:
Перед числом
Нуль перед десятичной запятой:
Да, например: 0,55 (в русском языке) |
Метод фонетических (звуковых) ассоциаций (МФА) возник потому, что в
самых различных языках мира есть слова или части слов, звучащих
одинаково, но имеющих разное значение. К тому же в разных языках
встречаются слова, имеющие общее происхождение, но с течением времени
получившие различное значение. Часто люди пользуются этим методом, не
отдавая себе отчета в том, что используют именно его. |
Взрослые люди очень по-разному относятся к тому, чтобы учиться чему-то.
Многие учиться откровенно не любят. И их можно понять. В воспоминаниях
сразу всплывают картинки школьной жизни со всеми её неприятностями.
Нужно учить то, что совсем не хочется знать: математику, тогда как
интересует история, язык, тогда как интересует химия, и прочее в этом
роде. А все эти скучные упражнения из учебника, все эти исписанные
тетрадки, мучения у доски – какая тоска одолевает, когда вспоминаешь
всё это! |
Термин |
Верный
перевод |
Ложный перевод |
accord |
согласие, единодушие |
аккорд |
accurate |
точный |
аккуратный |
actually |
фактически |
актуально |
actually |
фактически |
актуально |
alternative |
вариант |
альтернатива |
|
|
|
|
Поступающий в вуз должен иметь следующий объем знаний, навыков и умений по иностранным языкам.
Устная речь. Понимать иностранную речь в пределах тематики, пройденной
в средней школе, правильно отвечать на вопросы по прочитанному тексту и
вести беседу в пределах тем, определенных программой средней школы.
Чтение и перевод. Уметь правильно читать, знать основы грамматики и
словосочетания изучаемого языка, обладать запасом слов, необходимых для
понимания иностранных текстов средней трудности (перевод устный из
расчета 1500 печатных знаков в академический час; при переводе
разрешается пользоваться словарем).
Навыки произношения, владение лексическим минимумом, знание грамматики
и правил чтения и интонирования проверяются в процессе чтения текста
вслух и устной беседы. |
Английский язык... У одного ученика это словосочетание вызывает
интерес, у другого стойкое отвращение. Но не будем вспоминать о плохом,
тем более английский является самым распространенным языком. Во многих
странах он изучается как первый или второй язык. На сегодняшний день
обойтись без английского в поездке по различным уголкам мира просто
нельзя. Такая тенденция сложилась благодаря политике и современной
торговле.
В современных деловых отношениях английский язык является приоритетным.
Во многих странах он представляет собой второй государственный язык, на
нем издаются газеты, журналы, ведется теле- и радиовещание. |
acceptance |
приемка |
|
acting on the grounds of |
действующийна основании |
any and all, any such |
любые |
|
|
|
|