Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 2 Гостей: 2 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
DEN_SWC(48), servan(52), stasauna(83), Dancer(36), Наталья(53), logos(43), Ivan777(38), учитель(43), Irina_Verba(33), lex777l(47), gfder(54), Viktor25(70), anybragina(29) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 120 Показано материалов: 71-80 |
Страницы: « 1 2 ... 6 7 8 9 10 11 12 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Проблема переводов зарубежного кино - проблема старая. Родилась она задолго до появления кинематографа, и в общем случае называется "Проблемой переводчиков". Суть проблемы хорошо всем известна: при переводе иностранных произведений переводчики часто невольно, а иногда и совершенно сознательно искажают первоисточник. Примеров масса, и это не только советские "идеологически подкорректированные" переводы того же Джека Лондона или Хемингуэя, но и другие более ранние переводы (Шекспира, например). |
Народ, а какие сериалы вам нравятся? Я пересмотрела вот что, все на английском: Из смешных: Friends - наивный, шутки часто предсказуемые, но часто реально отличные диалоги в офигенном исполнении актеров. Coupling - лучший нестандартный британский юмор на тему отношений... |
Неумение слышать себя и оценивать свое произношение — это та проблема, с которой сталкиваются изучающие иностранные языки. Разговаривая, мы слышим себя костным слухом. Поэтому нам кажется, что мы говорим правильно, а на самом деле окружающие слышат нас по-другому. Для самоконтроля многие записывают свой голос на магнитофон. Но существует другой, более простой и дешевый способ. Мы говорим о устройстве для контроля речи, которое называется Мастер Саунд. Предназначено оно для тех, кто изучает иностранные языки. Мастер Саунд позволяет слушать речь носителя языка, говорить и одновременно слышать свой голос. |
Я решил идти в ногу с прогрессом и заменить привычный маленький китайско-русский – русско-китайский словарик (порядком поистрепавшийся) на новый электронный словарь. Прогулявшись по магазинам в Пекине, я нашел, как мне кажется, один из лучших вариантов – BOOKMAN 9100. Я испытывал эту штуку в течение двух недель и настолько доволен ею, что хочу посоветовать ее и остальным. |
Что наша жизнь - игра. Почему многие российские тинейджеры говорят по-английски, не беря в руки учебник. |
Данная статья адресована тем, кто слишком занят, чтобы учить языки в лингвистических центрах и ищет альтернативные способы изучения в Интернете |
Во всех советских телевизорах, выпущенных в шестидесятых - начале семидесятых лет был специальный разъем для подключения "Приставки двухречевого сопровождения".
Предполагалось, что в республиках московские телепередачи будут синхронно (!) дублироваться на национальные языки, а местные, для местных русских - на русский. Купив специальную приставку и подключив ее к телевизору, зритель мог бы по желанию переключателем или кнопкой выбирать язык звукового сопровождения. |
Если вы любитель фильмов, вы можете заметить, что они намного лучше в оригинале. Просмотр дублированного фильма никогда не будет столь же полноценным, как просмотр оригинальной версии. Почему? Потому что в оригинальной версии голоса актеров настоящие.
Изучение аглийского языка путем просмотра фильмов это изучение через восприятие. Сначала вы пропускаете через свою голову множество правильных английских предложений. Затем вы можете воспроизводить их и строить свои собственные предложения. И разве не за этим вы изучаете английский - быть способным делать свои собственные предложения? Вот почему просмотр фильмов (также как и чтение книг) так полезен в изучении английского языка. |
В целом, я разделяю скептическое отношение к компьютеризации. Заявления о том, что компьютеры качественно изменили нашу жизнь, очень редко подкрепляются реальными фактами. Того факта, что авторы таких заявлений не могут представить собственную жизнь без новых технологий, не может быть достаточно для того, чтобы говорить о том, что компьютеры улучшили жизнь человечества в целом. Иными словами, имеем случай выдавания желаемого за действительное.
Но есть некоторые единичные случаи, в которых информатизация действительно бывает полезна.
В частности, компьютер — вещь совершенно необходимая при изучении иностранных языков, в особенности восточных. |
Радио - один из самых простых, совершенно бесплатных и доступных повсеместно способов выучить английский. Нет, я не склоняю вас к тому, чтобы вы выбросили все свои учебники, написали американским друзьям «Прости, ухожу» и стали слушать радио круглые сутки. Но оставьте на полчаса книги, кассеты, словари, поудобнее устройтесь и послушайте выпуск новостей или образовательную передачу о жизни пауков в низовье Нила. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|