Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 4 Гостей: 4 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
lora(48), bookk(39), marcira(61), 777777(71), bbbook(37), mars(36), msfortune(38), Vic(45), LBK(38), sss159357(38), FOKIWOLF(38), Helen77(38), Olga1103(35), Gosh(51), zhrok(32), ipanasyk(38) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 3709 Показано материалов: 1751-1760 |
Страницы: « 1 2 ... 174 175 176 177 178 ... 370 371 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Пролейте свет на грамматическую мою безграмотность
Приветствую.
Недавно наткнулся на саундтрек к фильму The Million Dollar Hotel.
Причем тут саундтрек - спросите вы? В общем-то меня заинтересовало
название последнего трэка: 16. Anarchy in the USA
В связи с названием у меня возникло воспоминание из школьной программы,
когда нам говорили, что перед всякими там именами собственными the не
должно употребляться.
Так вот где же правда, товарищи? Прошу разъяснить. Спасибо. |
Изучение любого иностранного языка – это поиск новых дорог в мире
человеческого общения. Бизнес, путешествия, политика, дружба и даже
любовь осуществляются и раскрываются во всей полноте благодаря
коммуникационным связям. В сущности, оказывается, что человек проживает
столько жизней, сколько языков он знает.
Современная действительность предполагает активную позицию у каждого,
кто стремится достичь высоких результатов, реализовать свой деловой и
творческий потенциал. Иностранный язык становится инструментом,
посредством которого мы реализуем этот потенциал. |
Мы продолжаем рассказывать о загадочном языке жестов. Оказывается, его
знание может не только сообщить информацию, но и повлиять на результат
переговоров, на отношения.
Эта статья поможет вам строить отношения с другими людьми - любимыми,
друзьями, сослуживцами, подчиненными или начальниками. Конечно,
использование правильных жестов - не панацея. Но существенное
облегчение жизни гарантирует. |
Русский язык теряет статус язык межнационального общения в
Таджикистане. Проектом закона "О государственном языке Республики
Таджикистан" предусматривает, что общаться с органами власти,
предприятиями и учреждениями, а также получать информацию и документы
можно будет только на государственном языке - таджикском. Российские
депутаты уже назвали ошибкой это решение таджикских властей. |
Министр культуры России Александр Авдеев в Хабаровске на совещании по
вопросам толерантности сказал, что миграция разрушает культуру речи.
Как пояснил слова министра директор института лингвистики РГГУ Максим
Кронгауз, "когда в школьном классе много мигрантов, это неизбежно
наложит отпечаток и на речь русских детей".
Александр Авдеев также отметил, что в регионах рядом со многими
привычными культурами появляются новые, поэтому важно научиться уважать
чужие культуры, которые приходят через миграцию и иностранную рабочую
силу, развивать национальную солидарность и толерантность к разным
национальным культурам. |
Мы публикуем отклик на «личный опыт» нашего читателя «Преподаватель вуза: 2 неудобных вопроса к начальству». – ред.
Комнаты постренных при Сталине общежитий МГУ, рассчитанные на одного
аспиранта, при Брежневе занимали по два студента. А комнаты,
рассчитанные на 3 кровати, забивались четырьмя, к которым еще добавляли
одну раскладушку (пройти между ними было нельзя, но ни ИКЕИ, ни
2-этажных кроватей тогда не существовало). |
Декоративные парашюты
Давайте-ка подсчитаем количество ошибок:
(Р. Хайнлайн, Кот, проходящий сквозь стены)
Мистер Кондо, раскладывая приборы, тихо сказал мне:
- Сенатор, не участвовали ли вы в парашютных состязаниях в Солюс Лейкус?
Я воскликнул:
- Конечно, дружище! Вы тоже там были? |
Стивен Фрай "Книга всеобщих заблуждений"
Издательство: Фантом Пресс, 2008 г.
Переводчик: Александр Рахуба.
Стр. 4: «Иногда меня попрекают в том, что я много знаю». |
Зарывайся!
Посмотрела "Сентиментальную трилогию" в одноголосом переводе.
Перевод... ну, одноголосый перевод, ага. Лучше б в оригинале смотрела.
Но один момент такой трогательный был, улыбнуло :)
Мужик ставит перед парнем тарелку с едой:
- Dig in!
Перевод:
- Зарывайся! |
Тяжела жизнь простых переводчиков
Вообще, в доставшемся мне переводе сериала "24" ("профессиональный",
одноголосый) ошибок выше крыши, но есть особо забавные, доказывающие,
что сам переводчик фильм похоже не смотрел:
Бандит направляет пистолет в спину главному герою:
- Drop your weapon and turn around!
- Брось оружие и повернись ко мне спиной!
|
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|