Мы учим английский или страдаем над грамматикой немецкого, запоминаем японские иероглифы или старательно картавим французскую "r", забывая о том, что наш родной язык тоже нуждается в заботе, внимании и... понимании. "Биржа плюс карьера" продолжает проект, посвященный русскому языку, который мы так и назвали "С русского - на русский!". С заимствований спрос невелик — на то они и пришельцы из других языков, чтобы быть не до конца ясными. Гораздо грустнее, когда русскоговорящий вынужден объяснять другому носителю языка исконно наши слова! Это объяснимо, когда речь идет о прялках, каретах, чернильницах, управдомах и прочих историзмах (так называют обозначения исчезнувших предметов, понятий, явлений). Но современные студенты уже не знают, что такое “препоны” и затрудняются объяснить значение глагола “обмишуриться”! Мы и не замечаем, как многие слова буквально на наших глазах постепенно исчезают из речи...
Урок 3. Помаши слову ручкой
Чтобы выявить “недавних беглецов”, я составила список из 40 устаревающих слов и попросила людей разного возраста отметить те, значения которых им неизвестно, забыто или не до конца понятно. В блиц-опросе приняли участие 35 человек, большинство из которых — молодые люди от 17 до 27 лет, студенты или выпускники вузов. Шестеро опрошенных выступили в роли контрольной группы — это подростки 13—14 лет и люди старшего возраста в диапазоне от 30 до 65. Результаты все скажут за себя.
Почти исчезли: волапюк, брандахлыст, фармазон, баско
Слова “волапюк” не знал ни один из опрошенных, включая дипломированных филологов. Изначально “волапюк”, произошедший от двух слов world (мир) и speak (говорить) — название первого международного языка, который в XIX веке придумал немец Иоганн Шлейер. С появлением эсперанто о нем все забыли, и в русском “волапюк” остался в значении “неграмотная речь, тарабарщина” — да и то, видимо, в речи очень ограниченного круга интеллектуалов.
А вот слово “брандахлыст”, по утверждению Марины Королевой, автора недавно вышедшей книги “Говорим по-русски правильно”, “так или иначе знакомо каждому, говорящему по-русски”. Отнюдь. То, что брандахлыстом называют “человека никчемного, пустого, который прожигает свое и чужое время”, смогли вспомнить лишь двое моих респондентов — оба старше пятидесяти лет.
“Фармазон” — это, наверное, лекарство”, — отвечали студенты. Догадка далека от истины: это слово, пришедшее к нам из французского через польский, не что иное, как искаженное franc-macon, когда-то обозначало последователя масонства или вольнодумщика, нигилиста. В современном русском этим архаичным словом называют мошенников и негодяев. Об этом тоже знали лишь люди старшего возраста.
А вот слово “баско” (что значит “красиво, клево, хорошо”) показалось незнакомым даже городским пенсионерам. Знали его лишь двое: 26-летнему Андрею довелось поработать учителем в сельской школе Воскресенского района, а 18-летняя Ирина знакома с этим словом благодаря своей пильнинской бабушке. “Справедливости ради замечу: даже в сельской местности оно осознается устаревшим и употребляется с иронией”, — добавил Андрей.
Привет из советского детства
Слово “люмпен” в опросе стало своего рода лакмусовой бумажкой: его знали только те, кому довелось в свое время зубрить сочинения Маркса. Заставшие политпросвещение четко отвечали, что люмпен — это, во-первых, пролетариат; во-вторых, бродяга, нищий, уголовник (это значение появилось позднее). При этом другие слова, рожденные в СССР, — “получка”, “косынка”, “барыга”, “субботник”, “шарага” — вопросов у молодежи не вызвали. Тем, кому еще нет двадцати, уже (или пока?) неизвестно слово “лимита”. И всего одна совсем юная девочка честно призналась, что не знает, что такое “партсобрание”.
Незнакомые знакомцы
А вот то, что двадцатилетние не знают слова “препоны” (препятствия, помехи, затруднения), удивило даже меня! Неужели на замену им пришли какие-нибудь “траблс”? Кстати, в единственном числе “препона” — именно женского рода, поэтому в родительном падеже верно говорить “нет препон”, а не иначе.
Затруднения у молодых вызвали также слова “дока” (мастер своего дела, знаток), “обмишуриться” (промахнуться, дать маху, ошибиться). Немногие вспомнили, что “сермяжная правда” (выражение из “Золотого теленка” Ильфа и Петрова) — это нечто мудрое, глубокое, открывающее самую суть происходящего, а “танцевать от печки” — значит, начинать с самого начала, с исходного пункта. Многие студенты вспомнили, что “химера” — чудище из греческой мифологии, но почему-то не все знают, что гораздо чаще, говоря о химере, имеют в виду несбыточную мечту. А еще некоторым неведомо слово “раж” — сильное возбуждение, неистовство, страсть. Может, и к лучшему?
А девушкам — виднее
Иногда причиной знания или незнания становился не возраст, образование или уровень кругозора. Удивительно, но брутальное прилагательное “бравурный” не знают только молодые парни (девушки — в курсе!), и это несмотря на то что бравурные (бодрые, шумные, оживленные) марши исполняют обычно военные оркестры.
Загадкой для некоторых отвечающих мужчин стало и слово “пяльцы”. И возраст тут совершенно ни при чем! Если среди женщин это приспособление для рукоделия знают все от мала до велика, то самый пожилой респондент мужского пола, услышав слово “пяльцы”, предположил: “Глаза, что ли?”
Категория: Русский язык | Добавил: sveta (21.11.2008)
| Автор: Валентина ПЕРЕВЕДЕНЦЕВА
Просмотров: 1489
| Рейтинг: 0.0 |
Вы овладеете английским!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]