Карачаево-балкарский
язык — язык двух национальностей: карачаевцев и балкарцев. Карачаевцы
проживают в основном в Карачаево-Черкесской республике, а балкарцы в
Кабардино-Балкарской республике. Часть карачаевцев и балкарцев живет в
Киргизии, Казахстане и Узбекистане. (Есть диаспоры за границей: в
Сирии, Иордании, США (г. Патерсон), Турции, Голландии - прим. Али
Джараштиев).
Карачаево-Балкарский язык отнесен Н. А. Баскаковым, к
кыпчаксоко-половецкой (куманской) подгруппе кыпчакской группы тюркских
языков. Карачаевцы-Балкарцы издавна считали себя Аланами. 'Алан' —
общее самоназвание карачаевцев и балкарцев, как и таулу 'горец'.
Частным самоназванием для балкарцев является малкъарлы 'балкарец'', для
карачаевцев — къарачайлы 'карачаевец,'. По мнению доктора
филологических наук У. Б. Алиева, язык карачаевцев и балкарцев является
осколком языка тюркского племени, давшего наименование аланскому союзу
племен.
Исследование особенностей карачаево-балкарского языка приводит к
выводу, что он унаследовал черты булгарского, хазарского, куманского и
огузских языков, языка рунических надписей древних аланских городищ
Карачаево-Черкесии. Карачаево-балкарский язык относится к
младописьменным языкам Советского Союза. Он имеет два диалекта
карачаево-баксано-чегемский (чокающий), малкарский (цокающий) и
холамо-бызынгиевский смешанный говор.
Литературный Карачаево-балкарский язык сложился после Великой
Октябрьской социалистической революции на основе
карачаево-баксано-чегемского диалекта. Опорный диалект характеризуется:
* идентичностью качеств губных гласных ё [о], ю [у] качествам
соответствующих гласных огузских языков, тогда как в малкарском
диалекте ё, ю идентичны соответствующим гласным кыпчакских языков: кюн
кун 'солнце', кёрюк корюк 'кузнечные меха';
* наличием аффрикат ч и дж [в малк. ц, дз (з)]: четенчик цетенцих
'подснежник', чач цац 'волосы', кёгюрчюн когюрцюн 'голубь'', джаз
тауукъ дзаз (заз) тауукъ 'куропатка', джууул-дар дзууулдар (зууулдар)
'синица';
* употреблением на конце слова и перед глухими звонкого б (в малк.
ф): алыб алыф 'взяв', барыб барыф 'сходив', чебген цефхен 'платье';
* отсутствием перехода на конце слова глубокозаднеязычного къ в хъ,
заднеязычного к в х, характерного для малкарского диалекта: чыбчыкъ
цыфцыхъ 'воробей', кёк кёх 'голубой'. 'небо';
* сохранением в притяжательном склонении огузского окончания
родительного падежа ед. ч. ы (в малк. мы, соответствует окончанию
родительного падежа ед. ч. кыпчакских языков): атым-ы атым-мы 'моего
коня', кесинъ-и кесинъ-нъи 'тебя самого';
* наличием в желательном наклонении 1 л. ед. ч. огузской формы на
-ым вместо кыпчакской формы на -ын в малкарском диалекте: барай-ым
бараи-ын 'схожу-ка', кёрей-им кёрей-ин 'увижу-ка'
* использованием форм -ма/-ме, -са/-се в глагольных аффиксах 1 и 2
л. ед. ч. (в малк. -ман/-мен, -сан/-сен): баргъанма баргъанман 'я
сходил'. келгенсе келгенсен 'ты пришёл';
* употреблением формы мн. ч. -ла/-ле (в малк. -лар/-лер): адамла адамлар 'люди', юйле юйлер 'дома'.
В холамо-бызынгиевском говоре наблюдается смешение фонетических
особенностей двух указанных диалектов. В нем параллельно употребляются
ч и ц: чач и цац 'волосы'', бычакъ и быцакъ 'нож'; непоследовательно
проявляется зеканье: джер дзер, зер 'земля'; параллельно употребляются
взрывные б, п, къ, к и фрикативные ф, хъ, х: барыб и барыф 'сходив',
элек и элех 'сито', арыкъ и арыхъ 'худой''.
Материал прислал: Али Джараштиев - ptaha84(собака)list.ru
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]