Я решила назвать эту статью так лаконично, потому что русский язык- бесспорно один из богатейших языков в мире. Честно говоря, не знаю, сколько слов входит в активный словарь среднестатистического россиянина, но обычный норвежец постоянно использует порядка 3000 слов. Естественно, активный словарный запас русского значительно больше. Иностранцу никогда не понять, когда на простой вопрос: “Ты ходил вчера в кино?”- ему отвечают: “Да нет! У меня было много работы!”, я уже не говорю про массу устоявшихся выражений и сленг. Но эта статья не про русский язык в целом, а про иностранцев, которые пытаются выучить хотя бы отдельные русские фразы, и что из этого получается.
Итак, наш знакомый из отдела e-learning как всякий уважающий себя программист и просто мужчина в расцвете сил естественно любит компьютерные игры. Некоторое время назад он увлекся некой стрелялкой (хотя, может быть, это была высокоинтеллектуальная игра?), в которой основными действующими лицами были представители великой и непобедимой русской мафии. После небольших усилий ему удалось выучить одну замечательную фразу на русском, а уж с каким выражением лица он её произносил… а с какой интонацией… Лежать, сука!!! :))))) Но самое смешное - не это, а то, как ему перевели это бесспорно одно из красивейших выражений русского литературного языка. Lie down, female of a dog! Занавес.
Другой случай. Возвращалась в такси из аэропорта. Водитель всю дорогу молчал, а я разговаривала по телефону по-русски. Остановились у дома. Вытащила сумку. Подошла к крыльцу. Слышу: “ДО СВИДАНИЯ!” Оборачиваюсь, водитель с абсолютно счастливым выражением лица машет мне. Мелочь, а приятно!
С другой стороны, это, конечно, не сравнится с коронной фразой общего русского знакомого (все её уже знают, но не могу удержаться :)): “Ты хороший человек… (пауза, на лице читается работа мысли) оказался!” А вас так с Днем рождения кто-нибудь поздравлял? (вопрос можно считать риторическим) :)
Если у вас есть другие примеры из жизни, пишите, обязательно опубликуем ;)))