Русское - от др.-русск., цслав. собьство "свойство, своеобразие, сущность" (Фасмер).
Как вышло, что в РЯ и в УЯ эти частицы образовались по одной логике, но от разных корней? Если "собственно" возникло на русской почве, может быть, оно вытеснило общее для двух языков *власно? Или соответствующий процесс произошел на украинской почве? Кто и у кого скалькировал?
- На самом деле не «власно» а «власне». Некоторые примеры совпадут (собственник-власник), некоторые — нет (свойство-властивість).
- Словарь дает оба варианта, хотя "власно" - с пометой "редк." Так что вы правы.
- «Власно» используется, но я это слышу от говорящих на суржике. Наверно это и есть калька с «собственно». Носители чистого украинского языка говорят только «власне» («власне кажучи», и т.д).
- Мне навскидку кажется, что дело было наоборот: польское własny - "собственный" - вытеснило из украинского языка прежний вариант. Но это мое личное ИМХО :) По-хорошему, узнать бы, как это звучало в древенерусском...
- Мне тоже кажется что «власне» — не украинского происхождения. Иначе должно было быть с открытым слогом, «волосне». Как володарь-владелец.
- В древнерусском вряд ли у этого слова было такое значение - "собственно [говоря]. Мне оно кажется слишком современным, чтобы возникнуть в ДРЯ.
- Значение "собственно" может быть калькой. А вот значение "[мой] собственный" вполне могло существовать.
- Наверно, если бы кальку современного слова «собственно» перевели на древнерусский, оно звучало бы как «особисто». А если литературно, то «по-сути».
- В украинском - в отличие от русского - на равных конкурируют производные этого корня с редуцированным и полным гласным. В русском же только "волость" с полным, остальное вытеснено церковно-славянским редуцированным вариантом. Поэтому во власно/власне можно, скорее, видеть влияние ЦСЯ, а не польского.
- Только что обнаружил у Даля: Власно - (устар) точно, ровно, будто. Ты власно как одичалый.
Это вносит дополнительную неясность: "власно" изначально имело в русском не то значение, что ныне в украинском, или изменило свое значение?
- Обращаясь к польскому: там тоже есть разница в значениях.
własny - собственный, но własnie - 1) именно, точно 2) только что
Значение "собственно (говоря)" имеет слово własciwie