Русское - от др.-русск., цслав. собьство "свойство, своеобразие, сущность" (Фасмер).
Как вышло, что в РЯ и в УЯ эти частицы образовались по одной логике, но от разных корней? Если "собственно" возникло на русской почве, может быть, оно вытеснило общее для двух языков *власно? Или соответствующий процесс произошел на украинской почве? Кто и у кого скалькировал?
- На самом деле не «власно» а «власне». Некоторые примеры совпадут (собственник-власник), некоторые — нет (свойство-властивість).
- Словарь дает оба варианта, хотя "власно" - с пометой "редк." Так что вы правы.
- «Власно» используется, но я это слышу от говорящих на суржике. Наверно это и есть калька с «собственно». Носители чистого украинского языка говорят только «власне» («власне кажучи», и т.д).
- Мне навскидку кажется, что дело было наоборот: польское własny - "собственный" - вытеснило из украинского языка прежний вариант. Но это мое личное ИМХО :) По-хорошему, узнать бы, как это звучало в древенерусском...
- Мне тоже кажется что «власне» — не украинского происхождения. Иначе должно было быть с открытым слогом, «волосне». Как володарь-владелец.
- В древнерусском вряд ли у этого слова было такое значение - "собственно [говоря]. Мне оно кажется слишком современным, чтобы возникнуть в ДРЯ.
- Значение "собственно" может быть калькой. А вот значение "[мой] собственный" вполне могло существовать.
- Наверно, если бы кальку современного слова «собственно» перевели на древнерусский, оно звучало бы как «особисто». А если литературно, то «по-сути».
- В украинском - в отличие от русского - на равных конкурируют производные этого корня с редуцированным и полным гласным. В русском же только "волость" с полным, остальное вытеснено церковно-славянским редуцированным вариантом. Поэтому во власно/власне можно, скорее, видеть влияние ЦСЯ, а не польского.
- Только что обнаружил у Даля: Власно - (устар) точно, ровно, будто. Ты власно как одичалый.
Это вносит дополнительную неясность: "власно" изначально имело в русском не то значение, что ныне в украинском, или изменило свое значение?
- Обращаясь к польскому: там тоже есть разница в значениях.
własny - собственный, но własnie - 1) именно, точно 2) только что
Значение "собственно (говоря)" имеет слово własciwie
Категория: Этимология | Добавил: sveta (15.07.2009)
| Автор: riazhenka
Просмотров: 1511
| Рейтинг: 0.0 |
Вы овладеете английским!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]