Почему, к примеру, в XIX веке слово «наверно» имело утвердительные оттенок?.. – Я не верю, – твердо повторил князь после некоторого размышления и волнения. – Если б это было, я бы знал наверно. (Ф.М. Достоевский «Идиот»). Я убежден, я знаю наверно, что он меня пред нею интриганом выставил, с того и начал. (Ф.М. Достоевский «Идиот»).
– Наверно проклято или только может быть? Это ведь важно в этом случае, – справился Евгений Павлович. – Проклято, проклято, наверно проклято! – с азартом подтвердил Лебедев. (Ф.М. Достоевский «Идиот»).
Сейчас, в наше время слово «наверно» имеет только предположительный оттенок, в нём чувствуется некая неопределённость, вероятность. И если мы говорим, либо пишем утвердительно, то употребляем такие слова, как «несомненно», «верно», «точно» и т.д.
Правило русского языка разделяет слово «наверно» на два значения. В первом случае, это вводное слово, т.е. вызывающее сомнение и в этом случае, обосабливается запятыми, во втором варианте – это наречие и имеет утвердительную форму.
Какое бы значение слово «наверное» не имело, оттенок сомнения, как мне кажется, упраздняет правило. В современном контексте я не усматриваю между ними никакой разницы, будь то наречие, либо вводное слово.
Как появилось слово «наверно» («наверное») и почему оно претерпело такую метаморфозу?..
- не знаю, есть ли это в соответствующей литературе, я слышала такую версию в бытовом разговоре от свидетеля той эпохи: якобы во времена репрессий, когда опасно было общаться с семьями "врагов народа", обещание "зайти наверное" в такую семью, реально означало - "возможно зайду".
- наверняка
- Дык, почему только наверное? То же самое можно сказать об "очевидно", "должно быть" и т.д. Все слова, выражающие долженствование, носят вероятностный характер. Причем это не только в русском языке. Ср.: "You must be Dorothy!"
- Ходячие выражения картежного языка XIX века: играть наверное, на верную, наверняка, на верняк. Т.е. с минимальным шансом проиграть. Затем "наверняка" и "наверное" разошлись в значениях, последнее получило предположительный оттенок.
Категория: Этимология | Добавил: sveta (24.08.2009)
| Автор: regarda
Просмотров: 1681
| Рейтинг: 0.0 |
Вы овладеете английским!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]