- Подскажите профану Читал, что существует такой достаточно редкий способ словообразования, как палиндром. Например, по-русски "топор", а по-чувашски "порто". Или немецкий "талер" и русская "тарелка".
энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Метатеза метатезис (грамм.) — перестановка согласных звуков в языке; одно из так называемых фонетических явлений языка. Наблюдается чаще всего у согласных, наиболее способных к образованию самостоятельных слогов без помощи гласных звуков, т. е. у звуков "плавных" р, л и носовых м, н. В прежние времена лингвисты сильно злоупотребляли понятием М.; теперь этим приемом объяснения пользуются сравнительно редко и с большой осторожностью. Так, например, в народной форме протупея вместо портупея (=porte-épé e), по-видимому, имеется М., но она могла возникнуть и путем переделки данного слова под влиянием так называемой "народной этимологии". На место непривычного звукового сочетания, не совпадающего с природными русскими корнями, подставлено имеющееся уже в составе языка. Про-тупея напоминает сложения с предлогом про-; корень туп- имеется в русском языке (туп-ой), также как и суффикс -ея. Здесь, таким образом, метатезис может быть мнимым, не фонетическим. Имеются, однако, и несомненные случаи М.: пол. broda, старослав. брада возникли из более древней формы borda, barda (ср. нем. Bart, фр. barbe, лит. barzd à); рус. лось — из олсь (ср. лат. alces, греч. άλκη) и т. д. Здесь мы имеем дело с широко развитым в славянских языках явлением М. плавных согласных, известным также под именем полногласия. Едва ли можно также сомневаться в родстве старослав. камы, рус. камень с греч. άκμων (наковальня, которой прежде служили камни), санскрит. acman (камень), лит. akmů (то же). Здесь мы имеем М. согласного к, хотя и можем сомневаться в его фонетическом характере, ввиду аналогичных случаев, где М. не наблюдается (ось || лат. axis, острый || греч. άκρος, лат. асеr и т. д.). От рассмотренных случаев необходимо отделять случаи мнимого М., основанные на ошибках при восприятии иностранных или незнакомых слов: например народного сунтал вместо султан, гумага вместо бумага, канифоль = Colophonium, намастырь вместо монастырь, пол. barwa = нем. Farbe и т. д. Во всех этих случаях наблюдается М. конечных или срединных звуков и слогов к началу слова. Причина здесь чисто психическая, но другого рода, чем указанная выше "народная этимология": слышащий впервые чужое слово султан или бумага не улавливает сразу и не запоминает место известных звуков в слове. Воспроизводя слово, он находится под более живым впечатлением последних из всех слышанных им звуков и невольно произносит их раньше других. Подстановка одних звуков на место других совершается особенно легко, если начальные звуки или слоги данных слов одинаковы или близки друг к другу.
См. Michels, "Metathesis im Indogermanischen" ("Indogermanische Forschungen", том IV, 1894); Torbi ö rnsson, "Liquida-M. in den slawisch. Sprachen" (Бецценбергера "Beitr ä ge zur Kunde der indogerm. Sprachen", т. XX, 1894), где указана и прочая литература по славянскому М. плавных согласных.
- Ага, похоже. Спасибо.
- перепутал, не палиндром, а анаграмма
- Анаграмма -это когда грудь просвечивают. А перестановка звуков по-научному называется Мутота
Материал из Википедии — свободной энциклопедии Перейти к: навигация, поиск
Метатеза (греч. μετάθέσις, перестановка) — взаимная перестановка звуков или слогов в словах на почве ассимиляции или диссимиляции.
Чаще всего встречается, когда слово из одного языка переходит в другой, то есть при заимствовании иноязычных слов, при переходе слова из городского литературного языка в диалекты и при освоении детьми речи взрослых, например:
* В заимствованых словах: футляр (из немецкого Futteral), тарелка (раньше: талерка, ср. польское talerz, шведское tallrik, немецкое Teller с тем же значением), Фрол (из латинского floris — «цветок»), Селиверст (из латинского silvester — «лесной»); русские слова нерв, нервный идут от латинского nervus, тогда как в греческом было neuron, откуда невроз, неврит, невропатолог, но нейрохирургия; * При переходе слов в диалект: ведмедь (вместо медведь), ралёк (вместо ларёк), Таждикистан (вместо Таджикистан); * В детском языке при усвоении речи взрослых: салатка (из ласатка, то есть лошадка), макейка (из камейка, то есть скамейка) и т. п.
По данным психологии, количество и качество элементов, составляющих данное целое, улавливается гораздо скорее и легче, чем их последовательность (ср. запоминание цвета и порядка расположения цветов на трёхцветных флагах).
- Это, как заметили коллеги,, называется метатеза.
Но она являетс просто фонетическим процессом, а не специфически словообразовательным. Т.е., слово заимствуется в своем аутентичном звучании, а потом оно меняется под влиянием разных факторов.
Категория: Этимология | Добавил: sveta (24.08.2009)
| Автор: Kem
Просмотров: 1576
| Рейтинг: 0.0 |
Вы овладеете английским!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]