Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 12 Гостей: 12 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
михаил(73), viktor(73), Клубничка63(37), viko(34), Ylkin(38), ashateev(66), HappyThreeFriends(38), Sacrimoni(38), drakon(48), Tofeffee(35), karlitos(47), HopeElpis(47), Alex2005(47) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В категории материалов: 382 Показано материалов: 231-240 |
Страницы: « 1 2 ... 22 23 24 25 26 ... 38 39 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Учебные материалы, интерактивные проекты, истории о культуре и традициях англоязычных стран.
В рубрике News about Britain - рассказы о событиях Туманного Альбиона.
В этой истории: об опасности, которую может таить в себе посещение солярия. |
За пару недель собрались вопросы для рубрики Вы спрашивали. На те
вопросы, которые нуждаются в детальном рассмотрении, отвечу отдельными
постами.
Вопрос: А что это за выражение такое интересное to be a big-up?
Ответ: Интересно, где вы его нашли? :) Я это выражение слышал в
английском выходцев с Карибских островов. Оно означает одобрение,
положительное отношение к чему-то. Похоже по значению на молодежное
“респект” в русском. E.g. Let’s give a good big-up to the team. –
Давайте подбодрим команду.
He got a big-up at school. – Его похвалили в школе.
He is a big-up. – Он - клевый чувак. |
One sentence dot org: коротко о всяком
Очень люблю onesentence.org.
Рекомендую периодически почитывать, полезно для ненавязчивого exposure в английском.
Есть там заслуживающие внимания вещи.
Это хорошая практика, поскольку коротко об обыденном, поскольку есть хороший вокабуляр, да и просто вызывает эмоции.
Сегодня на повестке дня Страничка юмора.
- I knew I was pronouncing "island" (is-land) wrong when I discovered the word "isle" in third grade. |
Идиомами сообществ бывают не только слова, но и числа.
Например, 666 - идиома, понятная всему христианскому миру. 02 - идиома постсоветского пространства.
1984 - идиома социологии, политологии.
Хотел спросить, какие вы знаете английские идиомы. (И желательно, откуда они происходят)
Начну сам - 101. Используется в значении "Ответы на вопросы новичка".
Например: 101. Времена в английском. Откуда пошло - можно преложить несколько гипотез:
1. короткий номер телефона доверия в Великобритании community safety issues
2. ставшее популярным использование числа 101 в маркетинге книг - 101 Way to Increase Your Income...
3. Обычно на 100 начинаются курсы, которые читают на младших курсах в
университетах, соответственно 101 - это первый по сложности курс по
некоторому предмету, например 101 Mathematics |
Affect и effect
Мы привыкли, что эффект — это влияние, точнее результат влияния. Не
смотря на присутствие этого слова (как существительного, так и глагола)
в английском языке, означает оно другое. А влияние — так:
New laws about weed will affect us all.
Новые законы о травке повлияют на всех нас. |
- Ищу книги про супергероев (начальный уровень)
Дано: ленивый школьник 10 лет, которому неинтересно учить английский, но все от него этого хотят.
Задача: привить мальчику интерес к языку посредством книг на его любимую тему.
Вопрос: есть ли какие-нибудь ресурсы, где можно скачать книги или
комиксы про супергероев, чтобы по ним можно было совместно изучать азы
английского? |
В одном из прошлых постов шла речь об умении завязать и поддержать
разговор в англоязычной среде. В этот раз хочется продолжить данную
тему, предоставив больше практического материала. Но перед тем, как
представить список полезных выражений, давайте определим некоторые
моменты присущие неформальному разговору знакомых или незнакомых людей.
Первая стадия - это, конечно же, знакомство или начало разговора. |
Давно хотел написать небольшой пост о таком понятии как small talk.
Маленький разговор, если переводить дословно, будет по-русски обычной
дружественной беседой. Умение поддержать разговор и быть активным
слушателем и собеседником высоко ценится в западной культуре. Small
talk, однако, редко перерастает в задушевные излияния с обсуждением
сугубо личных вещей. Small talk – это приятное и полезное
времяпровождение. |
Ain’t
Первоначально «ain’t» было полуформальным сокращением от «am not», следовательно использовалось только в первом лице.
I ain’t that dumb.
Я не настолько туп.
Со временем это слово стало использоваться повсеместно, стало считаться
даже немного вульгарным, «уличным», его очень любят использовать
афро-американцы. Сейчас сленговое «ain’t» означает «is not», «am not»,
«are not».
It ain’t funny, put your eye back.
Это не смешно, вставь свой глаз обратно. |
Myself
Myself — сам, себя, меня и т. д. В таком варианте используется также, как в русском языке:
I almost killed myself.
Я чуть себя не убил.
I saw naked gay myself.
Я видел раздетого гея сам.
Today I am not myself.
Сегодня я сам не свой. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|