Филолингвия
Пятница, 30.10.2020, 19:22
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Лингвистика [139]
    Филология [6]
    Грамматика [66]
    Лексика [68]
    Фонетика [22]
    Психология. [184]
    Нейрология [75]
    Философия [4]
    Психолингвистика [41]
    Педагогика [184]
    Дидактика [4]
    Лингводидактика [11]
    Текстология [3]
    Интерлингвистика [6]
    Лингвокультурология [231]
    Логопедия [2]
    Этология [12]
    физиология [5]
    Этимология [99]
    Сленг [12]
    Морфология [1]
    Семиотика [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    regoffice(59), defaultNick9278(60), H-Tray(31), мишка-книжка(36), zammi(52), seraki64(31), Eva(29)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (0)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (0)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Науки. » Лингвистика

    Язык твой - враг твой

    Любой представитель бизнес-среды может столкнуться с необходимостью инициировать проведение лингвистической экспертизы или выступать ответчиком по ее результатам 
    В соответствии со ст. 79 Гражданско-процессуального кодекса РФ (ГПК РФ) стороны в судебном процессе могут заявлять ходатайства о проведении экспертизы в случае, если требуются специальные знания в какой-либо области.
    Есть множество случаев, когда подаются иски о защите чести, достоинства и деловой репутации, но чаще всего, замечают эксперты, такие дела возникают в связи с публикациями в СМИ. Мы рассмотрели наиболее характерные случаи, когда применяется лингвистическая экспертиза, а также обстоятельства, при которых ее можно использовать как дополнительный аргумент в свою пользу.

    Герой дня в галстуке

    Первыми применять лингвистическую экспертизу в качестве оружия в судебных тяжбах стали политики или те, кто решил заняться политикой. Эксперты замечают, что время, предшествующее предвыборной агитации, бывает особенно богато на соответствующие иски со стороны будущих или действующих народных избранников. В одном случае политик судится `для пиара`, то есть по факту обнародованной информации, которая не может нанести реального вреда его репутации, но возможности за-явить о себе, в частности, через СМИ - не хочет упускать.
    В другом случае иск подается с целью защитить себя. Так, мэр Самары Виктор Тархов подал жалобу против телеведущего Владимира Соловьева, чьи высказывания во время проведения теледебатов, проходивших в октябре 2006 года между кандидатами в мэры Самары - `единороссом` Георгием Лиманским и эсером Виктором Тарховым, были признаны экспертами-лингвистами `неприличными по форме и оскорбительными по сути`.

    Идолы и жертвы сленга

    В случае с чиновниками один из ярких примеров - судебный процесс, который проходил пару лет назад в
    г. Коврове. Губернатор Владимирской области подал иск в отношении одного из участников интернет-форума. Выражение `ф топку`, употребленное форумчанином в качестве оценки деятельности губернатора, прокуратура расценила как угрозу жизни и здоровью истца, а также заподозрила вероятность поджога. Эксперты заметили, что некоторые выражения современного сленга, особенно используемого в сети и относящегося к сформировавшейся там субкультуре, могут вызывать подобную негативную реакцию со стороны тех, кто не знаком с этой субкультурой. В то же время, выражение `ф топку` означает лишь уверенность в низкой ценности предмета, о котором идет речь.
    Рекордсменом по части ассоциирования своего имени с персонажем упомянутой сетевой субкультуры - Медведом - стал Президент РФ Дмитрий Медведев, особенно в период после объявления итогов выборов. Эксперты замечают, что это как раз случай стыка двух дисциплин - психологии и лингвистики. Психологи говорят, что различные забавные прозвища, которые даются людям, первым лицам (будь то начальник, или даже президент), свидетельствуют о ярко эмоциональном, позитивном отношении, уверенности, что он - `свой человек`.
    По-видимому, такую ассоциацию с собой Дмитрий Медведев воспринимает правильно и благосклонно, так как о том, что большая часть `интернет-молодежи` именует его `Медведом`, он не может не знать.

    Позови меня тихо по имени...

    Нередко заявления в правоохранительные органы по фактам клеветы и оскорбления, иски о защите чести, достоинства и деловой репутации подаются, возникнув в рамках конфликта совершенно иной природы, подчеркивают эксперты и предлагают рассматривать их как своего рода `осложнения` конфликта. Это дела, связанные с острыми формами конкуренции, различные имущественные споры, возникающие между бывшими партнерами по бизнесу, защита торговой марки, бренда. К таковым могут быть отнесены споры компании `Дека`, Coca-Cola и PepsiCo по поводу рекламных слоганов `Квас - не кола, пей Николу!` и `Нет коланизации!`. В разрешении этого конфликта принял участие экспертный совет ФАС.
    В обращении к ФАС говорится, что в рекламных роликах кваса `Никола` содержатся некорректные сравнения `с находящимися в обороте товарами, которые произведены другими изготовителями; порочат честь, достоинство и деловую репутацию лица, в том числе конкурента; являются актом недобросовестной конкуренции`. Результаты экспертизы показали, что в слогане действительно `содержится некорректное сравнение кваса и напитков `кола`. Аналогичен конфликт сети Media Markt, фирменный знак которой - поросенок, и сети `Калинка`. По поводу слогана `За свиньями на ферму, за бытовой техникой только в `Калинку` Media Markt также обратился в ФАС Петербурга.

    Мнения экспертов

    Игорь Жарков,
    к.ф.н., эксперт-лингвист Экспертного агентства `Версия`, действительный член Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (ГЛЭДИС) (Петербург):
    - Много обращений происходит в том случае, когда требуется установить подлинное содержание того или иного документа, который носит официальный характер. Спорной может оказаться какая-либо фраза в некогда заключенном договоре, которую стороны теперь трактуют по-разному. Формулировка в нормативном, нормативно-правовом или правовом акте (вплоть до необходимости толкования отдельных статей УК, уголовно-исполнительного кодекса). Надо заметить, что в последнем случае суды по-разному реагируют на идею назначения лингвистической экспертизы: могут отказать, счесть юридический текст областью компетенции исключительно юристов, однако подобная практика является порочной. В тексте любого закона наряду с юридическими терминами используются слова и выражения, не имеющие особого терминологического статуса. В тех случаях, когда спор между двумя или несколькими юристами в суде возникает в отношении подобных выражений, их толкование должно производиться в строгом соответствии с нормами и правилами современного русского языка, а это как раз сфера компетенции лингвистов. Это вытекает из особого статуса русского языка в РФ как государственного, который закреплен Законом `О государственном языке РФ`.

    Максим Проскуряков,
    д.ф.н., доцент кафедры русского языка факультета филологии и искусств СПбГУ:
    - Речь человека содержит лишь 10% информации, передаваемой в вербальной (словесной) форме; остальные 90% передаются при помощи невербальных средств коммуникации - мимики, жестов, интонации. Эти средства общения часто остаются вне зоны внимания эксперта, например, если общение не зафиксировано на видео- или аудиозаписи.
    В силу определенных обстоятельств, лингвистические и филологические школы на данный момент существуют лишь в государственных вузах, в которых они формировались на протяжении десятилетий. Коммерческие организации и вузы в целом не располагают сложившимися научными школами и нанимают преподавателей, ученых из государственных вузов. Поэтому понятно стремление судебных органов обратиться именно в госорганизацию, где проще найти эксперта в сфере лингвистической экспертизы. Кроме того, результаты данной экспертизы могут быть подтверждены мнением научного коллектива, к которому принадлежит эксперт.
    Однако необходимость дополнительных знаний предполагает, что мнение лингвиста должно быть согласовано с психологом-конфликтологом, юристом. Тогда результат экспертизы будет достоверен и объективен.

    Елизавета Колтунова,
    к.ф.н., доцент Нижегородского государственного университета им. Н. И. Лобачевского, действительный член Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам, главный лингвист-эксперт консалтинговой фирмы `Колтунов и партнеры` (Нижний Новгород):
    - В государственных экспертных учреждениях не справляются с огромным потоком экспертиз. Любая лингвистическая экспертиза - дело трудоемкое, требующее обдумывания, проверки в специальной нормативной литературе (словарях). В экспертных учреждениях специалистов по русскому языку крайне мало. Поэтому, для того чтобы сделать судопроизводство более динамичным, наши судебные органы вынуждены заказывать экспертизы у специалистов неэкспертных учреждений.
    Заключение дает не учреждение, а специалист, который обладает специальными познаниями в своей области, имеющий диплом государственного образца. Лингвист-эксперт не обязан иметь юридическую подготовку, так же, впрочем, как эксперт-финансист и другие. Задача эксперта - профессионально разбираться в своей области знания.
    Мне известны лингвистические заключения, которые делались специалистами по литературе и журналистами. Полагаю, что суд всегда должен принимать во внимание специальность, отмеченную в документах специалиста (о высшем образовании, кандидатской, докторской степенях и т. д.).

    Рубен Егикян,
    эксперт-лингвист, Независимое Агентство `Эксперт` (Москва):
    - Основная задача, стоящая перед экспертом, - дать заключение, которое суд примет и сможет использовать. Это возможно только в том случае, если перед ним поставлены вопросы, относящиеся к языковой сути какого-либо высказывания или текста.
    Иногда случается так, что суд назначает экспертизу по вопросу, не относящемуся к языку как таковому. Филолог не может судить о правомерности использования правовых понятий. Часто лингвистическая экспертиза назначается по ходатайству одной из сторон при повторном слушании дела и эксперт работает лишь с материалами дела. Бывали случаи, когда заключение эксперта отклонялось и не рассматривалось судом.
    Трудности при назначении лингвистической экспертизы, с которыми сталкиваются суды и следователи, неизбежны и вряд ли когда-нибудь исчезнут совсем. Это действительно проблема, но ее острота может быть уменьшена со временем, когда подобные экспертизы станут обычным делом в судопроизводстве.
    Использовать лингвистическую экспертизу, как и всякое оружие, можно в разных целях. Сам эксперт, после того как заключение передано в суд, не может отслеживать все дальнейшие события, поэтому он должен быть вдвойне внимателен в выражениях, излагая результаты своего исследования.


     



    Источник: http://ev.spb.ru/art.php3?newsid=30189
    Категория: Лингвистика | Добавил: sveta (01.07.2008) | Автор: Евгения КАЙДАНОВА
    Просмотров: 2263 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009