Филолингвия
Вторник, 19.11.2024, 08:21
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Лингвистика [139]
    Филология [6]
    Грамматика [66]
    Лексика [68]
    Фонетика [22]
    Психология. [184]
    Нейрология [75]
    Философия [5]
    Психолингвистика [41]
    Педагогика [184]
    Дидактика [4]
    Лингводидактика [11]
    Текстология [3]
    Интерлингвистика [6]
    Лингвокультурология [231]
    Логопедия [2]
    Этология [12]
    физиология [5]
    Этимология [99]
    Сленг [12]
    Морфология [1]
    Семиотика [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 6
    Гостей: 6
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    ddriver(40), prs01(42), QWER(43), Вишенка(37), svt13(40), Mitsuki(35), pandreyv(49), Michel(48), uveliya(60), 555sky555(39), Valerii(56)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Науки. » Лингвистика

    ДОГОВОРИМСЯ О ТЕРМИНАХ

    Судя по количеству откликов, раздел "Беседы о языке" живо интересует читателей. Предлагаем вашему вниманию один из них: письмо Юлия Ефимовича Купцова - кандидата технических наук, бывшего ведущего научного сотрудника Всероссийского института железнодорожного транспорта. Выйдя на пенсию, он не оставил любимого занятия и продолжает работать над новыми изобретениями (на его счету их 20), печатается в журнале "Локомотив". Ю. Купцов высказывает свое мнение о том, в каком виде и как должны утверждаться новые понятия и термины, - вопрос, по многим причинам ставший сейчас чрезвычайно важным.

    "Договоримся о терминах!" Именно этими словами нередко начинают обсуждение своих проблем научные работники и производственники, экономисты и юристы, деятели искусства и культуры. Собственно говоря, все человечество не смогло бы ни о чем договориться, если бы не существовали общепризнанные термины и четкие их дефиниции. В меняющемся мире постоянно возникают новые объекты и явления, требующие терминологического оформления, и поэтому работа в области совершенствования и развития как самой терминологии, так и науки об этом предмете весьма важна и никогда не закончится.

    Когда-то этим успешно занимался Комитет технической терминологии (КТТ) АН СССР, руководимый академиками - сначала С. А. Чаплыгиным, затем А. М. Терпигоревым. Вместе с ведущими учеными этой работой - в конкретных областях знания - занимались и лингвисты из Института русского языка АН СССР. Благодаря этому издаваемые сборники рекомендуемых терминов становились на практике общепринятыми, чему способствовали и большие тиражи проектов: их рассылали заинтересованным организациям, и все имели возможность заранее обсудить или оспорить новое слово.

    Но с конца 60-х годов функции КТТ АН СССР принял на себя Комитет стандартов СССР и его преемник в РФ. И почему-то к участию в разработке терминов теперь не всегда приглашают ведущих специалистов, рассылка проектов тоже стала ограниченной, широко они не обсуждаются. При этом термины начали издаваться в виде ГОСТов, то есть официальных, а значит, обязательных документов. Но пошло ли это на пользу терминологии - как науке, так и практике ее применения? Давайте посмотрим конкретные примеры.

    Несогласованность в работе отдельных подразделений Комитета стандартов привела к тому, что одно и то же понятие часто получает разные наименования. Так, в разработанном электротехника ми ГОСТе приводится термин "металлокерамический контакт", определяемый как "изготовляемый методами порошковой металлургии (металлокерамики)". А в справочнике, разработанном металлургами, вместо термина "металлокерамика" "официально" признаны более громоздкие обороты - "порошковая металлургия" и "спеченный материал" (неточная калька с английского sintered metal).

    Сейчас вообще очень часто стали использовать длинные, составные термины: из двух, трех, а то и более слов, например, надежность в технике - "осредненный параметр потока отказов" (можно было бы принять хотя бы "удельное число отказов").

    В живом языке термины подчиняются "железному" лингвистическому закону: если пользователь имеет возможность выбирать термин без риска быть неверно понятым, он всегда примет более краткий. И это подтверждается использованием в наше время именно слова "металлокерамика". Никто уже не употребляет громоздкий термин "ЭВМ", поскольку "компьютер" удобнее. Можно сколько угодно называть имеющий самое широкое применение в компьютерной практике знак @ научным термином "амперсанд", но я уверен, что он навсегда останется "собакой" (см. "Наука и жизнь" № 7, 1999 г.).

    И еще - это вытекает из предыдущего, - стремление использовать только русские слова, в принципе похвальное, в ряде случаев нерационально, вызывает как минимум недоразумения, а как максимум - опасные коллизии. Так, в свое время изгнали из употребления "сериесное соединение" участков электрической цепи (это не иностранное слово, а латынь: series - ряд) и ввели "последовательное соединение". Вроде бы неплохо. Но слова "параллельное" и "последова тельное" начинаются с одной и той же буквы П, и их (а также смешанное последовательно-параллельное соединение) сокращенные обозначения, например в схемах соединения тяговых двигателей электровозов постоянного тока, могут привести к досадным ошибкам. Поэтому соединения до сих пор продолжают на схемах и приборах управления обозначать: С - сериесное, СП - сериес-параллельное и П - только параллельное.

    Еще примеры, на этот раз из собственной практики. В начале 50-х годов прошлого века мне довелось участвовать в разработке терминологии электротяговой сети (контактной и рельсовой сети электрического транспорта). Тогда передвигаемое по рельсам съемное устройство для работ на контактной сети называли словом "лейтер" (нем. leiter - лестница-стремянка), оно пришло к нам в 20-х годах от немецких специалистов. Чтобы избавиться от иностранного слова, приняли безукоризненно точный термин "съемная вышка", который до сих пор применяется в специальной литературе. Но в практике монтажа и эксплуатации контактной сети лейтер жив и сегодня. Действительно, попробуйте вместо него создать производный термин: вместо "лейтерная бригада" употребить "съемно-вышечная бригада" (?!).

    В электроэнергетике и в тяговом электроснабжении широко применяется термин "фидер" (англ. feeder от feed - питать) - воздушная или кабельная линия, соединяющая сборные шины электростанции или подстанции с распределительными и потребительскими электрическими сетями. Его заменили на "питающую линию". В "Советском энциклопедическом словаре" (1985) термин "фидер" назван устаревшим. Но, поверьте, "фидер" и сейчас "живее всех живых", а питающей линией называют совсем другое устройство. Лишь в 1994 году в энциклопедии "Железнодорожный транспорт" мне удалось реабилитировать "фидер", он не только короче, но и лучше для понимания. А вот замена, например, "клеммы" на "зажим" оказалась безболезненной и полезной.

    Пуристы от науки не выносят образности, - чем жив, красив и выразителен язык, в том числе научный. Серьезные, большие ученые, в частности математики и физики, образности отнюдь не чурались. Как хороша, например, "дырка" - не занятое электроном энергетическое состояние в полупроводнике. Или известная инженерам с незапамятных времен выразительная "мертвая зона" (в релейной защите), которую заменили на труднопроизносимую "зону нечувствительности". А привычный инженерам "холодный резерв" - на "ненагруженный резерв". Попробуйте просклонять его _- язык сломаете! Почему-то вытеснили и хорошо воспринимаемый специалистами термин "живучесть".

    В своей книге "Беседы о токосъеме, его надежности, экономичности и о путях совершенствования" (М.: Модерн-А, 2001) я дал такое определение живучести: "расчетная наработка объекта за период между достигнутым им нормативным предельным состоянием и возможным отказом". Без этого понятия, гораздо более содержательного по сравнению с "коэффициентом запаса прочности" (устойчивости, термостойкости и т. п.), невозможны современные методы проектирования.

    Есть еще один пример пуризма в отношении терминологии, правда, самодеятельный, но отнюдь не забавный. Более века электротехнику разделяют на "сильноточную" и "слаботочную". Оба термина совершенно ясные и ни у кого не вызывают каких-либо сомнений. Но один автор усмотрел в термине "сильноточный" не понравившееся ему звучание "сильно точный". Не будучи электротехником, он в журнале "Трение и износ", 1995, № 1 (Минск, "Навука i тэхнiка") применил (впервые печатно!) словечко "сильнотоковый". Мало того, оно так понравилось сочинителю, что тот, ссылаясь в списке литературы к своей статье на книгу известного специалиста в области электрических аппаратов Г. В. Буткевича (с соавторами), вместо напечатанного на титульном листе этой книги слова "сильноточных" вписал "сильнотоковых".

    К чему все это я говорю? Да все к тому: рождение терминов - явление не только в конкретной области науки, но и в современном языке. В их разработках совершенно необходимо участие как специалистов в этих областях и при этом не лишенных чувства стиля и красоты языка, так и квалифицированных лингвистов, специалистов в области современного живого русского языка и, главное, разумно относящихся к узусу - принятому употреблению слов и выражений. В результате в терминологии будут гармонично сочетаться Наука и Жизнь. Лингвисты, отзовитесь!


    Источник: http://www.nkj.ru/archive/articles/4649/
    Категория: Лингвистика | Добавил: sveta (29.08.2008) | Автор: Ю. Купцов
    Просмотров: 2297 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz