Термин
Heritage Language – наследуемый язык – изначально появился в Канаде.
Первые серьезные исследования этого явления были проведены в Стэнфорде,
относительно испаноговорящих детей. В ходе работы было обнаружено, что
дети, которые спокойно воспринимают язык своих родителей на бытовом
уровне, фактически не способны использовать его в иных условиях, и, в
течение поколения, утрачивают его знание.
Согласно общепринятой терминологии Heritage Language обозначал любой
язык, который ребенок слышал или на котором говорил в детстве, однако
не владел им в свободной степени. На русском этот термин приобрел
другое имя – "семейный язык". Исследования, подобные Стэндфордскому,
были проведены и в Израиле. Лингвист Илана Шоам проводила работы в
данном направлении, взяв в качестве основного предмета изучения идиш.
На иврите семейный язык получил название, подобное английскому: "сфат
морешет" – язык наследия.
С начала 90-х в израильских школах в качестве второго иностранного
языка преподают русский. Изначально, согласно доктрине министерства
просвещения, ребенок должен изучать в школе минимум три языка: иврит,
английский, арабский. Впоследствии, было принято решение о возможной
замене арабского вначале на французский, а затем и на русский языки. В
отличие от французского, обучение русскому обусловлено инструкцией
минпроса от 1996 года, согласно которой для изучения этого языка
необходимо минимум 35 учеников из русскоязычной страны. "Русские" дети,
родившиеся в Израиле, в эту категорию не попадают.
На данный момент русский язык изучают около 10000 учеников. Израильской
ассоциацией в поддержку детей-репатриантов был предложен проект
учебник, учитывающий нужды детей, проживающих в иностранной языковой
среде. Поддержку ему оказали депутаты партии НДИ и общественные
деятели. Основную часть расходов по написанию и изданию этой книги взял
на себя фонд «Русский мир» под руководством профессора Никонова В.А.
Помощь поступила и от ВКРЕ под руководством сенатора РФ профессора
Борис Шпигеля, а также со стороны ряда других фондов. Во главе проекта
встал директор ассоциации доктор Эли Зархин, а международный авторский
коллектив возглавила преподаватель Тель-Авивского университета доктор
Марина Низник. На данный момент учебник, состоящий из трех частей,
находится в свободном доступе на сайте Ассоциации.
Категория: Лингвистика | Добавил: sveta (23.06.2009)
| Автор: Евгений Каменецкий
Просмотров: 1605
| Рейтинг: 0.0 |
Вы овладеете английским!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]