Филолингвия
Четверг, 25.04.2024, 18:28
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Лингвистика [139]
    Филология [6]
    Грамматика [66]
    Лексика [68]
    Фонетика [22]
    Психология. [184]
    Нейрология [75]
    Философия [4]
    Психолингвистика [41]
    Педагогика [184]
    Дидактика [4]
    Лингводидактика [11]
    Текстология [3]
    Интерлингвистика [6]
    Лингвокультурология [231]
    Логопедия [2]
    Этология [12]
    физиология [5]
    Этимология [99]
    Сленг [12]
    Морфология [1]
    Семиотика [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    olypko(71), olypko1(61), santa55(42), Гаечка(35), bonya377(40), bertam(55), юля(40), rasim(43), Kleonet(57), Haksli(57), mikaelo-che(63)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Науки. » Лингвистика

    Иностранные языки помогают читать на родном

    Знание иностранного языка оказалось полезным для чтения на своем. Причем эффект проявляется на бессознательном уровне.
    Знание двух и более языков может пригодиться при чтении текстов на них обоих. Ученые из университета Гента в Бельгии показали, что владеющие иностранным языком быстрее распознают ряд слов.

    Психологи, опубликовавшие результаты своей работы в журнале Psychological Science, выяснили, что студенты, умеющие читать на голландском и английском, быстрее читают предложения, в которых встречаются слова с общими для двух языков корнями. К таким, например, относятся международные термины вроде «телефона» или «автомобиля».
    Исследование

    Для участия в эксперименте было выбрано 45 человек. Всем им показывали на экране предложения на их родном, голландском, языке. Попутно специальная система отслеживала передвижение глаз испытуемых. По тому, как взгляд перемещался по тексту, ученые определяли время, затрачиваемое на прочтение того или иного фрагмента.

    В случаях, когда голландское слово было похоже на английское – глаз опознавал его быстрее и перескакивал дальше раньше, чем в случае с уникальными для голландского языка словами. Исследователи приводят пример: выделенное заглавными буквами слово OVEN прочитывалось в предложении «Ben heeft een oude OVEN gevonden tussen de rommel op zolder» быстрее, чем точно такая же конструкция со словом LADE.

    Предложение в переводе на русский гласит «Бен нашел среди хлама на чердаке старую духовку» в варианте с общим для обеих языков словом «oven» («духовка») и «…старый кухонный ящик» в случае со специфичным для голландского языка словом «lade» («кухонный ящик»). Обе описанные в тестовых предложениях ситуации одинаково правдоподобны, в обоих случаях искомый предмет обозначается четырьмя буквами, поэтому дело явно не в распространенности слов и не в их длине.
    Выводы

    Ученые пришли к заключению, что даже если человек читает текст на каком-то одном из двух ему известных языков, мозг использует и другой язык. Участникам исследования не требовалось в ходе эксперимента прибегать к своему знанию английского, но наличие в памяти ряда английских слов сыграло свою роль.

    Это, как подчеркнули психологи, особенно интересно в связи с тем, что чтение на родном языке – навык в высшей степени автоматический. Если бы подобный эффект проявлялся при чтении иностранных текстов в оригинале, это было бы закономерно и можно было бы предположить что «чужие» слова лежат в памяти дальше. Но то, что знание иных языков ускоряет распознавание и так знакомых с детства слов – этого ученые не ожидали.

    Эффект сработал даже для частично похожих слов: например в списках фигурирует английское honey и голландский honing (мёд). Мозгу такая разница не мешала, и он точно также ускорялся при встрече в голландском тексте слова straat – улица. Которая на английском языке будет называться street, то есть с другими гласными в корне.
    Ограничения

    Примечательно то, что голландский и английский используют латинский алфавит, поэтому во всех предложениях использовались совершенно одинаковые символы. Возможно, что на русских студентах со знанием английского языка подобного эффекта обнаружить и не удалось бы – так как визуально английское слово tunnel отличается от русского «тоннель» сильнее, чем от, к примеру, испанского tunel. Но эксперименты для кириллического алфавита и тем более иероглифов или арабской вязи ученые пока не проводили.



    Источник: http://gzt.ru/science/255545.html
    Категория: Лингвистика | Добавил: sveta (20.08.2009) | Автор: Алексей Тимошенко
    Просмотров: 1607 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz