Филолингвия
Пятница, 29.03.2024, 09:58
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Лингвистика [139]
    Филология [6]
    Грамматика [66]
    Лексика [68]
    Фонетика [22]
    Психология. [184]
    Нейрология [75]
    Философия [4]
    Психолингвистика [41]
    Педагогика [184]
    Дидактика [4]
    Лингводидактика [11]
    Текстология [3]
    Интерлингвистика [6]
    Лингвокультурология [231]
    Логопедия [2]
    Этология [12]
    физиология [5]
    Этимология [99]
    Сленг [12]
    Морфология [1]
    Семиотика [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 11
    Гостей: 11
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    НАТА(53), smetalena(54), mefodiy(55), oo88oo(41), Zagursky(68)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Науки. » Фонетика

    Первые шаги на пути к английскому произношению

    Чем шевельнуть?
    Чем мы "шевелим", когда произносим гласные
    Чем мы "шевелим", когда произносим согласные
    Одинаково ли воздух пробирается сквозь созданную "шевелением" преграду при произнесении согласных?
    Звук [t] (в словах a tip, a pot...)
    Звук [d] (в словах a dog, a dress, a dolphin...)
    Звук [r]
    Звук [d3] (в словах Jack, Jim, giraffe и т. д.)
    Звуки [θ] (межзубный глухой) (в словах three, something…) и [ð] (межзубный звонкий) (в словах they, there...)


    Чем шевельнуть?

    Недавно на уроке с семилетним малышом мы повторяли названия животных: я мычала и лаяла, а малыш называл по-английски, кого я пыталась изобразить. Такой у нас был урок. Дошли до курицы. Получилось удачно. Меня еще в детстве папа научил. Малыш просмеялся, сказал "a hen", а потом попросил повторить и прослушал курицу обиженную, курицу веселую и курицу испуганную. Видно было, что немножко завидует. Понятное дело: понадобится или нет английский - это еще большой вопрос и дело смутного будущего, а вот уметь сносно кудахтать - всегда пригодится. Задумался и спросил: "А вы чем сейчас шевельнули? Языком или губами?" Я порадовалась: у ребенка как-то, видно, отложилось, что, если хочешь научиться произносить звук, надо знать, "чем шевельнуть".

    В этой статье я попытаюсь рассказать, как я обычно учу более или менее внятно произносить английские звуки. Конечно, заочно заниматься фонетикой - дело не очень благодарное, однако я по себе знаю, как иногда не хватает при самостоятельном изучении иностранного языка хотя бы каких-то дополнительных подсказок о том, "чем и как шевельнуть", когда пытаешься обучиться новому звуку. Например, для меня долгое время было загадкой, что такое в испанском языке звук "средний между русскими [б] и [в]".

    Обычно я начинаю, по-моему, с самого главного - с объяснения того, как мы вообще произносим звуки родного языка. Что мы делаем? Чем "шевелим"? Я не жалею времени на эти объяснения, и даже с самыми маленькими я провожу специальное занятие, посвященное тому, как у нас получаются звуки.
    Чем мы "шевелим", когда произносим гласные

    Во-первых, при произнесении любого звука, мы выдыхаем воздух. Это основа любого звука. Почему у нас сбивчивая речь после бега или во время танцев? Почему у нас часто дрожит и обрывается голос, когда мы пытаемся разговаривать, плавая? Почему нам трудно говорить, когда у нас кашель? Потому что основа звука - чистый, спокойный выдох. Его-то нам и не хватает при плавании, беге или кашле.

    Если мы говорим вслух, часть звуков образуются с помощью работы голосовых связок, то есть при помощи голоса. Попробуйте спокойно и неэнергично выдохнуть. Это получится почти бесшумно. Беззвучно. Теперь положите руку на горло и вслух скажите любой гласный. Даже если вы очень тихо произнесли звук, вы почувствуете рукой вибрацию. Это напряглись голосовые связки. Когда они работают, получаются гласные и звонкие согласные. Итак, звук может получиться из выдоха и работы голосовых связок.

    Почему получаются разные гласные? Ваш рот - это инструмент, такая труба, из которой извлекают звуки. Эта труба может принимать разные формы, например, может быть широкой или узкой, от формы трубы зависит качество звука. Почему врачи при осмотре горла просят сказать [а]? Потому что рот - труба - раскрывается широко. Представьте, что вам надо показать горло врачу и скажите "и". Посмотрите в зеркало: ничегошеньки не видно, рот раскрыт минимально. Попробуйте перед зеркалом произносить разные гласные и сравните их произношение: когда рот открывается больше, а когда меньше?

    Рот-труба меняет свою форму и за счет губ. Сравните [а] и [о]. Рот открыт примерно одинаково, а различие между звуками получается из-за растягивания или вытягивания губ. Если раскрывать рот меньше, а губы вытягивать больше, то получится [у]. Русские звуки [о] и [у] - огубленные, то есть, когда воздух выходит, он как бы обрамлен вытянутыми губами.
    Чем мы "шевелим", когда произносим согласные

    Чем мы "шевелим", когда произносим гласные, понятно: открываем шире или уже рот и можем вытягивать и приближать друг к другу губы. С согласными интереснее. Когда мы произносим гласные, воздух беспрепятственно выдыхается нами. Теперь долго произносите "а" и смыкайте и размыкайте губы. Получится что-то похожее на "бабабабабаба" либо "мамамамамама". Теперь зажмите нос и сделайте то же. Скорее всего, получится "бабабабаба". "Мамамамама" не получится, так как звук "м" - носовой, воздух при его произнесении выходит не через рот, а через нос, который у вас, насколько я помню, зажат. Выхода нет - только [б].

    Теперь опять долго произносите "а" и периодически дотрагивайтесь кончиком языка до неба около зубов. Скорее всего, у вас получилось что-нибудь вроде "лалалала".

    Теперь то же, но периодически дотрагивайтесь задней частью языка до задней части неба. Должно получится что-то похожее на "гагагага".

    Во всех трех случаях выдыхаемый воздух встречал на своем пути так называемую "преграду". Вы чинили воздуху преграды, сооружая их из губ или из языка и неба. Когда выдыхаемый воздух как бы разрывает эту преграду, получается шум. Когда звук образуется с помощью этого шума (выдыхаемый воздух преодолевает преграду), он - согласный. Если вы при произнесении согласного звука напрягаете голосовые связки, он - звонкий, если нет - глухой. В зависимости от того, из чего вы сооружаете эту преграду, меняется согласный звук. Собственно, именно это и имел в виду мой Лука, когда спрашивал, чем я "шевельнула".

    "Шевелить" мы можем губами и разными частями языка - передней, средней и задней. При этом мы можем прислонять губу к губе, или губу к зубам, а язык - при произнесении русских звуков - к зубам и к разным частям неба.

    Очень важно уметь понимать и контролировать, "чем мы шевелим". Давайте тренироваться. Что к чему мы прислоняем, когда произносим "п"? "в"? "д"? Какой звук получится, если дотронуться нижней губой до верхних зубов и выдохнуть?
    Одинаково ли воздух пробирается сквозь созданную "шевелением" преграду при произнесении согласных?

    Я рассказала, с помощью чего мы произносим звуки, "чем мы шевелим", когда создаем воздуху преграду. Но пока это еще не все. Важно не упустить еще один момент. Есть и еще одно свойство, которое отличает даже те звуки, которые, казалось бы, образуются одинаково.

    Сравните: "к" и "х". Оба эти звука мы произносим с помощью задней части языка, подносимой к задней части неба. Но звуки получаются разными. Практически то же со звуками "т" и "с". Кончик языка подносится куда-то в уголок между зубами и небом (у кого как), но получаются разные звуки. Почему? Обратите внимание, что, когда мы произносим "к" или "т", преграда, учиняемая языком и небом, плотная, ее нужно как бы "прорывать" воздухом, если ее не прорвать, рот останется наглухо закрытым, и воздух не выйдет. А когда мы произносим [х] или [с], мы оставляем щелочку, чтобы воздух просачивался через нее. Такие звуки можно "тянуть". Мы можем долго "шипеть", "свистеть", "жужжать", "хрипеть"… Но не можем тянуть "т", "г"... Эти звуки получатся только тогда, когда воздух "прорвет" преграду. Мы делаем плотную преграду, и звук получается только тогда, когда мы размыкаем ее. Исключения - звуки [м] и [н], при произнесении которых воздух благополучно уходит через нос, и звук [л], при произнесении которого воздух уходит по бокам от языка.

    Это пока вся теория. Теперь мне легче будет объяснить, "чем шевельнуть" при произнесении английских звуков.
    Звук [t] (в словах a tip, a pot...)

    Этот звук очень похож на русский [т]. Он отличается от него тем, что кончик языка немного дальше отходит от зубов, чем при произнесении русского звука, то есть дотрагивается только до неба, а не до неба и зубов, а также тем, что при произнесении этого звука язык не так плотно смыкается с небом, оставляя маленькую-маленькую щелочку. Звук получается поэтому как бы нежнее и длиннее. Итак, попробуем.

    Произнесите русский звук [т]. Обычно при произнесении этого звука кончик языка упирается в угол между зубами и небом. Теперь нежно погладьте кончиком языка место за зубами, движения должны быть вдоль, а не поперек: то отодвигайте язык от зубов, то приближайте к ним. Скользите языком по небу. Не напрягайте язык и не загибайте кончик языка вверх, язык должен двигаться немного плашмя, расслабленно и нежно. Теперь таким же поглаживающим движением отодвиньте язык от зубов так, чтобы не касаться их, и произнесите звук, похожий на русский [т], но не напрягайте очень язык и не прикасайтесь к небу очень плотно. Часто что-то похожее на звук [t] получается уже с первой попытки, но не менее часто надо немного потренироваться и послушать, что получается. К сожалению, с этого момента я уже не могу вам помочь, так как не слышу, что у вас получается. Вам нужен образец, с которым вы будете сравнивать свое произношение.

    Если звук, по вашему мнению, стал похож на тот, который вы слышали, произносите слоги с начальным [t], затем с конечным. Затем переходите к словам. Самое главное - не разрешать себе произносить звук "неправильно", "по-русски". Сначала язык не будет вас слушаться, может быть, это будет вас раздражать, но потом язык смирится и привыкнет.
    Звук [d] (в словах a dog, a dress, a dolphin...)

    Этот звук отличается от [t] только тем, что он звонкий, то есть произносится так же, как [t], но с напряжением голосовых связок, то есть это такой английской вариант русского звонкого звука [д].

    Есть как минимум два пути научиться артикулировать этот звук. Первый путь - "озвончить" [t], который мы только что учились произносить; второй путь - пройти опять все с самого начала, то есть произнести звук [д], затем постепенно перейти к [d], как от [т] к [t]. Если у вас не очень хорошо, по вашему мнению, получился [t], я советую пойти по второму пути: сделать все с самого начала. Если вам кажется, что все нормально, я советую пойти по первому пути. Это научит вас "озвончать" глухой звук и пригодится при произношении звука [d3].
    Звук [r]

    Этот звук тоже похож на русский - [р]. Русский звук обычно получается при помощи передней части языка, подносимой к передней части неба, при этом язык вибрирует, дрожит. Научиться произносить такой звук - целая наука, почему и мучается с ним большинство русских ребятенышей. Грассирующий звук получается, когда то же дрожание производится задней частью языка. Произносить английский звук [r] гораздо легче. Многие мои ученики, "неправильно" выговаривающие русский звук, быстро учатся произносить английский. Кстати, у некоторых после этого начинает получаться и русский.

    Итак, все, что нам нужно для произнесения этого звука, это кончик языка, загибающийся кверху и пытающийся дотянуться до средней части неба, но, по лености, видимо, так неба и не достигающий. Между небом и языком остается не просто щель, а целое ущелье. Чем ближе бы будете подносить язык к небу, тем отчетливей будет звук. Если вы поднесете его слишком близко и оставите очень маленькую щель, то у вас начнет получаться звук, похожий на [ж] или сам [ж], если язык от неба будет далеко, то звук превратится в призвук, похожий на тот, который англичане произносят в конце слов car, bar, avatar...

    Если звук начал получаться, переходите к слогам и словам. Поробуйте произносить слова, в которых есть и [t], и [r], например, a robot. Еще раз напоминаю: если звук получился хотя бы в первом приближении, не разрешайте себе произносить на его месте русский звук.
    Звук [d3] (в словах Jack, Jim, giraffe и т. д.)

    Этот звук научиться произносить очень просто, если вы хорошо понимаете разницу между глухим и звонким звуком, так как на самом деле это звонкий русский [ч]. То есть нужно произносить русский звук [ч], напрягая голосовые связки. Произнесите пары звуков: [ф] - [в], [ш] - [ж]. Первые звуки в этих парах - глухие, вторые - звонкие. Теперь произнесите пару [ч] - [d3]. Потренируйтесь. Обычно получается довольно быстро.

    Несмотря на простоту произнесения этого звука, он обычно вызывает сложности, когда дело доходит до произнесения слов.

    Во-первых, поначалу его часто путают с [d]. Четкости произношения еще нет, звуки непривычные и путаются. Ничего страшного. Просто не торопитесь и контролируйте себя.

    Путаница с этими звуками нередко возникает при попытке воспроизвести только что услышанное слово. На первых порах многие на слух не различают [d] и [d3]. Просто обращайте на это особое внимание и, прежде чем повторить слово, постарайтесь расслышать, какой именно звук был произнесен. Проверяйте себя. Постепенно вы научитесь различать эти звуки.

    В качестве упражнения можно осторожно и тщательно проговаривать набор слогов, чередуя [d], и [d3]: jid, dij, jojo-jodo, daja - dada... Произносите любой набор звуков, лишь бы ваш язык почувствовал разницу между этими звуками и научился вовремя перестраиваться в нужную вам позицию. Если вам кажется, что у вас эти слоги получаются смазанно, произносите их не слитно: сначала слог с одним звуком, потом перестройте и настройте язык и произнесите другой звук. Это как комбинация физических упражнений или элементов танца: сначала все в отдельности, потом все по очереди, но медленно, а потом уже слитно.

    Не огорчайтесь, если язык не слушается вас. Для него это новые, неосвоенные движения, ему надо помочь и дать ему возможность потренироваться.

    Во-вторых многие не могут избавиться от соблазна проговаривать вместо этого звука сочетание [дж]. От этого, по моим наблюдениям, избавиться сложнее. Я не знаю другого пути, кроме самоконтроля. Просто не забывайте, что этот звук произносится так же, как [ч], только с голосом. Чтобы почувствовать разницу между сочетанием русских звуков - [дж] и английским единым звуком [d3], попроизносите их рядом: Джек - Jack, Джим - Jim... Не торопитесь. Проговаривайте четко, добивайтесь того, чтобы язык слушался вас и не занимался самоуправством.
    Звуки [θ] (межзубный глухой) (в словах three, something…) и [ð] (межзубный звонкий) (в словах they, there...)

    Этих звуков нет в русском языке. Чрезвычайно часто приходится слышать, как на их месте произносят [ф] или [с] и [в] или [з]. Меня это немного шокирует. В статье "Приручите язык через артикуляцию" я уже говорила, что такое пренебрежение к фонетике может отпугнуть бедный иностранный язык, который до такой степени искажают, и он не захочет у вас прижиться. Кроме того, звуки, которыми обычно заменяются межзубные, существуют в английском языке, и часто носители английского языка не могут разобрать, что говорит иностранец, так как нередко он слышит не просто искаженные английские слова, но просто другие слова.

    Между тем научиться произносить эти звук очень легко. Преградой на пути воздуха при произнесении этого звука является язык, находящийся между зубами. При этом язык с зубами соприкасается не плотно, остаются щели.

    Давайте попробуем. Начнем с глухого - [θ]. Приоткройте рот и высуньте язык. Сделайте это от всей души, не жалейте языка. Вообще, в итоге вы будете высовывать только кончик кончика, но для начала выгоните на улицу половину языка. Языку должно быть комфортно: не сжимайте его зубами и не прикусывайте его: помните, тот звук получается, когда воздух просачивается сквозь щели. Нежно дотрагивайтесь нижними и верхними зубами до языка. Теперь резко выдыхайте. Часто звук получается смазанным из-за того, что язык и губы расслаблены. Потренируйтесь, немного напрягите язык и губы. Может быть, нужно немного более плотно или немного менее плотно прижимать зубы к языку. Не торопитесь. Поймайте то положение, когда звук получается более или менее чистым.

    Теперь то же, но с голосом, и у вас вскоре получится звук [ð], то есть звонкий межзубный звук.

    Основные сложности с этими звуками возникают, когда их нужно проговаривать в потоке. Языку настолько непривычно нырять между зубами, что он всячески пытается от этого увильнуть или быть там во время произнесения всех остальных звуков. Получается, попросту говоря, каша. Значит, вы на правильном пути. Язык надо успокоить, настроить и потренировать. Не торопите его. Произносите слова медленно, давайте время языку перестраиваться, чтобы он в принципе научился этим движениям. Произносите слоги слова сначала раздельно. Высшим пилотажем будет, если вы сможете внятно и не путая звуки произнести слова something и months.

    Будьте внимательны и обходительны с этими звуками. В их произнесении нет ничего сложного, но за ними нужен глаз да глаз.

    Хорошо, если вы найдете скороговорки и разучите их. Разучивая их, тщательно проговаривайте звуки. Но главное не менее тщательно проговаривать их и тогда, когда вы специально не занимаетесь фонетикой, даже если вам будет казаться, что занимает больше времени и сил, чем бы вам хотелось.

    Об оставшихся "проблемных" звуках и о специфике произнесения менее сложных звуков английского языка читайте в продолжении статьи.




    Источник: http://www.study.ru/support/lib/note67.html
    Категория: Фонетика | Добавил: sveta (24.12.2008) | Автор: Татьяна Ушакова
    Просмотров: 2026 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz