Филолингвия
Четверг, 19.12.2024, 00:16
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Лингвистика [139]
    Филология [6]
    Грамматика [66]
    Лексика [68]
    Фонетика [22]
    Психология. [184]
    Нейрология [75]
    Философия [5]
    Психолингвистика [41]
    Педагогика [184]
    Дидактика [4]
    Лингводидактика [11]
    Текстология [3]
    Интерлингвистика [6]
    Лингвокультурология [231]
    Логопедия [2]
    Этология [12]
    физиология [5]
    Этимология [99]
    Сленг [12]
    Морфология [1]
    Семиотика [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 6
    Гостей: 6
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    israel(65), elelsScotly8018(44), VIB(54), Bella(47), tiesto(36), sirruf(48), нюра(49), Pinhead(42), Nat(35), 19751112(76), Димка-Хорёк(38)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Науки. » Лингвокультурология

    Поговорим о русском языке

    Тавтологичное смешение простой и составной превосходной степени
    В фильме-пародии «Фабрика грез» показана довольно часто, к сожалению, встречающаяся в России ситуация: криминализированные власти оболванили граждан, грубым нажимом и обманом пытаются завладеть их имуществом. Возник стихийный митинг, главный бандит – мэр городка – оправдывается, мол, ситуация вернется в нормальное русло: «В самое ближайшее время!» В ответ над возмущенной толпой поднимается плакат: «Мэр – козел!»

    Интересно, за что так горожане своего мэра, за то, что бандит или за то, что коверкает русский язык? Не учил в школе о простой и составной превосходной степени и не знает, что нельзя их смешивать.

    Оператор как на грех при этом крупно показывает лицо кающегося мэра (якобы кающегося. Кто сейчас в чем кается, в это бессовестное время?) и много раз четко звучит с экрана (пожалейте наши уши!) эта ужасная, уродливая, но так прочно укоренившаяся ныне фраза: «В самое ближайшее время». Может быть, авторы фильма хотели крупно и четко показать всю ее уродливость? Фильм-то пародия. Однако совсем не пародийно, а на полном серьезе являет нам ее очень часто любимая программа «Время». Особенно часто она звучит из уст диктора Екатерины Андреевой. Понятно, что тексты ей пишут редакторы, но самой пора уже научиться чувствовать фразу.

    У нас в городке, где я работал в районной газете, была когда-то секретарь горкома, отвечающая за идеологию. И она во время посещения редакции наставляла нас такими словами: «Газету надо делать более лучше», «чем менее хуже» – перешептывались тут же коллеги. Если в нас живо еще хорошее чувствование нюансов превосходной степени, если о ней есть четкие правила в русском языке, которые изучают в начальных классах средней школы, непонятно, как мы, газетчики, позволили столь широко распространиться просто-таки царящему сейчас в СМИ этому ужасному обороту «в самое ближайшее время»? Один из главных заболевших этой безграмотностью и один из главных распространителей этого «языкового вируса» тот, у кого для этого больше всего возможностей – Первый канал, родная программа «Время». Когда слушаешь ее дикторов, впечатление иной раз такое, будто там вовсе нет редакторов.

    Напомним общеизвестное со школьной скамьи. Превосходная степень показывает, что один из многих однородных предметов обладает данным признаком в наивысшей степени.Различаются простая и составная формы превосходной степени. Простаяобразуется от основы начальной формы с помощью суффиксов -ейш, -айш, -ш: добрый — добрейший, умный — умнейший, высокий — высочайший, строгий — строжайший. В книжной речи к словам может добавляться приставка наи-, усиливающая степень проявления признака: хороший — наилучший, плохой — наихудший, маленький — наименьший.

    Составная (аналитическая) форма превосходной степени образуется тремя способами: 1) путем соединения начальной формы со словами самый (красивый — самый красивый, высокий — самый высокий); 2) путем соединения начальной формы со словами наиболее, наименее (удачный — наиболее удачный, интересный — наименее интересный); 3) путем соединения простой формы сравнительной степени прилагательного с местоимениями всего, всех в родительном падеже (весёлый — веселее всех, широкий — шире всех, тёплый — теплее всего).

    Если простую и составную степени объединить, выходят конструкции довольно уродливые. Свежих примеров – сколько угодно. Начнем с элитного. «В самое кратчайшее время», - сказал российский премьер В.В.Путин в своем выступлении 4 декабря 2008 года.

    «Сегодня самые сильнейшие встретятся с самыми известнейшими».

    (Гарик Мартиросян, программа «Минута славы».)

    «Красивые скамейки с красивыми фонарями делали это место самым наиромантичным в городе».

    Постоянная фраза из передач донецкого областного радио:

    «Желаем вам всего самого наилучшего!»

    «Очень сложнейший дуэт».

    (Илья Резник, телепроект «Две звезды», 26 ноября 2006 г.)

    «…О тех законах, которые в самое ближайшее время должны быть приняты».

    (Бывший министр обороны России Сергей Иванов, программа «Время», 7 июня 2007 г.)

    «Виталий Калоев в самое ближайшее время выйдет на свободу».

    («Время». 8 ноября 2007 г.)

    Смешение простой и составной превосходной степени - это такая старая и распространенная ошибка, что еще в комментариях к официальной кинохронике времен Великой Отечественной войны можно было слышать:

    «Киев – один из самых старейших городов Украины».

    «Эта деревня была самой ближайшей к городу».

    «Он увлекся романами, не пренебрегая и самыми глупейшими».

    (Из кинофильма о баснописце Крылове, в котором, кстати, говорится, что мудрый и язвительный Иван Андреевич считал источником зла глупость, нежелание думать. Не относится ли это в какой-то мере и к тем, кто написал эту фразу в тексте для фильма?)

    Вот правильная форма:

    «Передам в суд в самые короткие сроки».

    (Фильм «Капкан»).

    «Обидней всего было ей, что ведро вкуснейшего супа пропало, а главное, что несколько дней пришлось без дела проваляться…»

    Так все же было самым-самым то или другое? Из слов «обидней всего» и «а главное» явствует, что в предложении два соперничающих между собой главных момента. И тот, и другой несут смысл превосходной степени. Яснее было бы написать (в зависимости оттого, что важнее) так:

    «Очень обидно было ей, что ведро вкуснейшего супа пропало, а главное, что несколько дней пришлось без дела проваляться…»

    Или:

    «Обидней всего было ей, что ведро вкуснейшего супа пропало, да и несколько дней пришлось без дела проваляться, это тоже многое значит, когда в отряде каждый человек на счету».

    «Собор Парижской Богоматери, в котором хранится величайшая христианская святыня…»

    («Время», 3 октября, 2007 г.)

    Речь в сюжете, из которого взят данный пример, шла о терновом венце Иисуса. Если он назван величайшей христианской святыней, то есть самой великой, то как тогда быть с Голгофой? С находящимся там Камнем Помазания? С пещерой Иисуса в Храме Гроба Господня и другими христианскими святынями? Выходит, что самая великая из них – хранящийся во Франции терновый венец?

    Подтверждением этой мысли служит новое сообщение прессы:

    «Владимир Путин передал Русской православной церкви величайшую христианскую святыню - фрагмент Ризы Господней, хранившийся в музейном собрании Московского Кремля».

    Так какая же из святынь все же величайшая, то есть самая великая? Чтобы не было всей этой путаницы, не проще ли сказать всего-то одна из величайших?!

    «Несколько его любимейших блюд».

    Любимейшее блюдо, то есть самое любимое, значит, одно. По этой же логике не очень подошло бы сюда и выражение «самых любимых». Не лучше ли сказать: «Несколько его излюбленных блюд»? Нормальное русское универсальное слово «излюбленных» и никаких вопросов не возникает после его применения.

    Отдельный случай: сверхпопулярная тавтологичная фраза «в конечном итоге»

    В свою бытность президентом В.В. Путин на встрече в Мюнхене 10 февраля 2007 года сказал в своей речи два раза подряд: «В конечном итоге» и тут же почему-то заметил: «Те, кто нас учат, сами учиться не очень хотят».

    Тут он прав, учиться надо. И учить, подсказывать, поправлять, невзирая на лица, и самим учиться.

    Необыкновенно популярная сейчас фраза «в конечном итоге» однозначно плохая, неправильная, потому что итог, как правило, всегда конечен. Надо говорить: «в итоге».

    Бывает итог и промежуточным, но не в тех, самых простых случаях, когда сплошь и рядом неоправданно говорят «в конечном итоге». Эта фраза из разряда мудрствований, псевдокрасивостей, псевдоумных словосочетаний, на самом деле загрязняющих язык, вроде: «будем говорить», «скажем так» и т.п.

    Поэтесса сказала:

    «Только нечто,

    ничто,ничего

    остается в последнем итоге

    когда взвешена буду

    на Всевышнего точных весах...»

    Это как раз тот редкий случай, когда можно сказать «в последнем» или «в конечном итоге», ведь на длинном жизненном пути бывает много промежуточных итогов, быть и итогу последнему.

    Можно сказать «в конечном итоге», например, в такой ситуации. «Ученые поставили множество опытов, и предварительные итоги были вот какими... Промежуточный итог дал нам следующий результат... Но в конечном итоге всех исследований, при сведении их в общую таблицу...»

    Корреспондент Виталий Кадченко сообщал в программе «Время» из Киева 3 октября 2007 года о выборах в Верховную Раду:

    «Были незначительные нарушения, но они не повлияют на конечныйитог выборов».

    В данном случае сказано совершенно правильно, т.к. промежуточные итоги выборов подводились поэтапно, каждый день, должен быть у выборов и последний, конечный итог.

    Еще один такой же пример.

    «В сентябре американские эксперты подвели окончательный итог истекшему летнему сезону и установили, что…»

    (Газета «Окна», октябрь 2007 г.)

    Однако это случаи редкие. Во всех других, когда речь идет об обычном итоге, так и следует говорить: «в итоге».

    В общем, братцы, думать надо хорошенько, что и как мы говорим и пишем.

    Этому призвана способствовать редкая новая книга «Как не нужно и как нужно писать, говорить и думать по-русски», написанная в Иерусалиме и изданная нынешним летом на грант израильского министерства абсорбции.




    Источник: http://www.tiras.ru/obrazovanie/5553-pogovorim-o-russkom-jazyke.html
    Категория: Лингвокультурология | Добавил: sveta (13.12.2008) | Автор: М.КАГАНОВИЧ
    Просмотров: 2841 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz