Борясь за чистоту русского языка, он обогатил английский
Переводчик из Пензы Юрий Стома борется за чистоту языковых ощущений. Но
по-своему. Ревнитель лингвистической гигиены придумывает английские
слова и дарит их американским составителям словарей. А те, что
удивительно, охотно англо-неологизмы принимают.
Из какого сора рождается новояз, выясняла наш корреспондент Александра Толубеева:
Переводчик Юрий Стома на досуге пишет на бумаге части знакомых слов, и
составляет из них новые. Предложенное им слово «руссглиш» уже включили
в американский словарь Merriam Webster's. Русглиш – это смесь русского
и английского языков. По-мнению Юрия – явление нынче модное и вовсе не
полезное.Переводчик из Пензы Юрий Стома борется за чистоту языковых ощущений. Но по-своему. Ревнитель лингвистической гигиены придумывает английские слова и дарит их американским составителям словарей. А те, что удивительно, охотно англо-неологизмы принимают.
Из какого сора рождается новояз, выясняла наш корреспондент Александра Толубеева:
Переводчик Юрий Стома на досуге пишет на бумаге части знакомых слов, и составляет из них новые. Предложенное им слово «руссглиш» уже включили в американский словарь Merriam Webster's. Русглиш – это смесь русского и английского языков. По-мнению Юрия – явление нынче модное и вовсе не полезное.
Шопинг, драйв, бой-френд, а еще чатится, крезанутый, хаир, и еще масса слов – вплоть до «отхэппибездить». В ответ вредным словам Юрий предлагает свои неологизмы. «Интернавт» – человек, погруженный в интернет, или руморология – наука распространения слухов, от английского «руморс» – слухи. Австралийка Ангелина впервые услышав эти слова, сразу же поняла их смысл. Правда засомневалась, что когда-нибудь употребит их в речи.
Лингвисту Евгению Еркову «интернавт» нравится гораздо больше, чем «руморология» и русглиш. Интернавт – слово емкое и укладывается в парадигму. По аналогии с космонавтом и астронавтом. Впрочем, добавляет, предсказывать судьбу слов, дело не благодарное.
Новые слова придумываются постоянно. Какие-то остаются в языке, какими ты мы не пользуемся. Их авторов мы чаще не помним, даже если их имена были очень известны.
Когда Джонатан Свифт произнес слово «лилипут», поначалу было не понятно, о чем это он. Владимир Набоков очень радовался свой версии «кроссворда» – крестословица. Игорь Северянин и не подозревал что его «бездарь» превратится в «бездарь». Но больше всех обогатил русский язык Михаил Ломоносов. Его мы должны благодарить за градусник, формулу, автограф, равновесие, преломление. Оксигениум он превратил в кислород, а гидрогениум в водород.
Юрий Стома тем времен перешел на большие формы. Он пишет двуязычнй словарь библейских фраз и выражений.
Категория: Лингвистика | Добавил: sveta (13.04.2010)
| Автор: 5-tv.ru
Просмотров: 2400
| Рейтинг: 5.0 |
Вы овладеете английским!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]