Вы, наверное, не поверите, что в английском слово hacker имеет некоторое отношение к такси в Лондоне. Давайте разберемся как так получается.
Во-первых, современное значение слова hacker (которое вошло в русский где-то в начале 90-х прошлого века) – человек, который в состоянии пробить защиту компьютерной системы методом ввода зловредных (или нет) кодов. Сегодня в английском (как и в русском) данное слово описывает компьютерных супер-специалистов, у которых намерения не всегда из самых добрых. О хакерах можно говорить бесконечно: их можно подразделить на группы по способу взлома систем или компьютеров пользователей или обсуждать их психологические данные. Но мне хочется порассуждать на тему появления данного слова с егосовременным значением…
Предлагаю спуститься по лестнице истории, наблюдая за изменением значения слова от сегодняшних дней в прошлый и позапрошлый века.
Первое письменное упоминание слова hacker в значение "взломщика компьютеров” относится к 1983 году. В то время это слово буквально означало следующее: человек, который быстро работает на компьютере (особенно с клавиатурой и его движения напоминают рубку и кромсание). В таком случае применим глагол "hack” – рубить, разрубать, разбивать на куски. Получается, что хакеры получили свое прозвище из-за быстроты работы, и движения их рук начали ассоциировать с раздиранием – такое вот глумление над компьютером. Быстрота работы плюс сильный интерес к написанию кодов закрепил за такими людьми прозвище "hackers”. Постепенно хакеры завоевали славу взломщиков компьютеров, и слово hacker приобрело отрицательный оттенок, с которым оно чаще всего используется сегодня.
Хорошо, со словом hacker разобрались – оно производное от hack = рубить. Фактически хакеры разрубают защиту и влезают в систему компьютера.
Но есть еще один вариант появления данного слова, который также имеет право на существование. Спросите себя, как hack привязался к использованию компьютеров? Тут обратимся сначала к студентам Массачусетского Технологического Института из Бостона – еще в 60-х они "обзывали” проявления креативной идеи в написании программ как hack.
Разрабатываем эту теорию. Перенесемся из Бостона на туманный Альбион. В начале 20-го века в Англии в ходу было выражение hackney writer – автор, который пишет на заказ. Таких людей просто называли "hacks”, в переводе на русский - "писаки” или "пасквилянты”. То есть некие рубильщики капусты гонораров :), для которых объем был выше качества.
К таким горе-писателям привязалось слово hackney от его старого значения – наемник, наемный рабочий, человек, выполняющий скучную и монотонную работу. В таком значении слово существовало в Англии в 19-ом веке. В свою очередь оно берет начало от названия лошадей в упряжке, которые были популярны в местечке Hackney, что в Лондоне. Эти лошади-полукровки использовались для тяжелых работ по перевозке грузов и людей. После появления первой трамвайной линии в Лондоне эти лошадки тянули вагоны по рельсам. Отсюда и появление переносного значения "тяжелая нудная работа”, которое перешло к человеку.
А при чем здесь такси, вы спросите? Дело в том, что первоначальное значение слова hackney как "повозка” или "упряжка” не утерялось в британском английском. В Лондоне словом hack часто называют местные такси. Но данное значение слова считается устаревшим и прозвучит так, как будто вы назовете такси в вашем городе "повозкой”.
По-моему оба варианта происхождения слова hackers звучат правдоподобно и, мне кажется, между ними есть определенная связь.
Кстати, носители английского в Северной Америке признают только значение "рубить, кромсать” в глаголе hack. Другие значением им неизвестны, разве что отношение слова к слову hacker.
Категория: Этимология | Добавил: sveta (22.11.2009)
| Автор: Николаич
Просмотров: 1611
| Рейтинг: 0.0 |
Вы овладеете английским!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]