Филолингвия
Воскресенье, 22.12.2024, 18:37
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Лингвистика [139]
    Филология [6]
    Грамматика [66]
    Лексика [68]
    Фонетика [22]
    Психология. [184]
    Нейрология [75]
    Философия [5]
    Психолингвистика [41]
    Педагогика [184]
    Дидактика [4]
    Лингводидактика [11]
    Текстология [3]
    Интерлингвистика [6]
    Лингвокультурология [231]
    Логопедия [2]
    Этология [12]
    физиология [5]
    Этимология [99]
    Сленг [12]
    Морфология [1]
    Семиотика [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 5
    Гостей: 5
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    Darkwood(50), Мария(42), olgash(46), jkvh0uidfhbviu(32), SiGnOrItA(35), aCID(35), izuminka(34), helgatiger(38), zolotgrom(29)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Науки. » Этимология

    Этимология

     - Столовая
    Меня очень удивляет русское слово "столовая". Например, по-украински эта комната называется "їдальня" (первая буква читается как быстрое "йи"), то есть дано ясное указание, что в этой комнате едят. В русском же языке мало того, что на еду даже намека нет (ведь для нее, если разобраться, стол необязателен, да и сам стол можно использовать вовсе не для приема пищи), так еще и для слова "питаться" существует теперь малоупотребимый синоним "столоваться". В чем тут дело?
    Приятель тут подкинул мне идею о том, что в Украине заведения общественного питания возникли сравнительно недавно, поэтому слово для них было создано по прямому назначению. В России же, еще от Московии осталось старославянское слово "столовая", обозначающее отдельную комнату в боярских палатах с большим столом, где все ели - большой компанией. Потом были созданы отдельные заведения, где кормили за деньги, но слово позаимствовали старое.
     - ф по-латышски столовая "Ednica" - едница
     - Единица? :)
     - ну вы даёте вместе с приятелем. Совсем недавно возникли предприятия общественного питания на Украине, вот буквально на днях. А дотоле йидальни спокийнисинько соби назывались шинками, как в России - кабаками.
     - Ну, мой приятель человек не слишком образованный - всего-лишь кандидат филологических наук, окончивший Запорожский национальный университет. Поэтому я и обратился за советом в это сообщество.
     - Совсем недавно - имеется в виду лет 200 назад.
     - в Беларуси таксама - раньше были шинки, потом появились стравни.
     - шинок и йидальня - разные заведения. в шинке в основном пьют, ну и иногда закусывают. а вот в йидальне пить запрещено
     - Со стола надо начинать :) А древнерусское столъ означает и то зачем сидят и то на чем сидят. Плоскость. В том числе и слово стлать рядом :)
     - И вопрос, а для чего еще нужна была комната с большим столом лет так пятьсот назад, как не для застолий?
     - Как под каждым ей листком
    Был готов и стол, и дом.
    тут стол в каком смысле? рабочий?
     - Тут тоже стол явно какой-то кулинарный.
     - А в украинском языке вообще все как-то проще и прямолинейнее с этимологией, ведь верно же?))) Раз едят, то едальня... гостиная - вiтальня... мужчина - чоловiк, самолет - лiтак...
     - Ага! Сосулька - бурулька, путь - шлях, даже простая иллюстрация - и та світлина.
     - Вот я еще один ответ получил на своем ЖЖ:

    Ghan (ghan) відповів на ваш запис у LiveJournal, у якому ви писали:

    Регіональний кореспондент надіслав статтю про те, як Юлії Тимошенко подарували вишитий рушник. Наша газета виходить також і російською мовою, тому, по версії перекладача, наш прем'єр отримала "вышитое полотенце"
    Так, рушник - це саме "полотенце", однак, у перекладі російською він чомусь одразу втрачає свій "сакральний" зміст, набуваючи, замість того, комічного. Рушник дарують, а на "полотенце" вішаються, ним б'ють, воно зазвичай буває мокре (бо так ліпше бити) та брудне, рушник - це він, а "полотенце" - якогось незрозумілого середнього роду, що додатково позбавляє його претензій хоч на якусь позафункціональну вартість. Чому так відбувається? Тому що росіяни гірші за українців? Ні! Головна причина: російська мова має більший екзистенційний досвід, ніж українська, саме тому російське "полотенце" встигло обрости стількома конотаціями, в тому числі й негативними.
    Питання номер два: якби екзистенційний вік української мови співпадав би з віком російської, чи встиг би наш рушник перетворитися на "полотенце"?
    Відповідь була:
    Слово "рушник" в русском воспринимается как нечто лубочное, парадное. Не надо было его переводить, конечно, снижая тем самым праздничность...
     - А мне как-то больше "трапезная" по душе.
     - Но так уже никто не говорит. Речь о современном языке.
     - Слово "трапезная", насколько я знаю, сейчас бытует исключительно в околоцерковных кругах. Однако там оно вполне живо и широко применяется (в монастырях, например).
     - Трапеза съ греческого столъ и есть, такъ что вотъ тутъ смыслы смыкаются, возможно отъ трапезничать русское столоваться и идётъ =)
     - Ну я думаю, что в Московию слово перекочевало из Киевской руси, а это - внимание! - Украина! Это я к тому, что страна одна была и заведения общепита появились вместе везде.
     - Одна страна была 800 лет назад, когда никакого общепита и в помине не было :)
     - Столовая - столоваться. А еще харчевня - харчеваться...

    Источник: http://community.livejournal.com/ru_etymology/1080679.html
    Категория: Этимология | Добавил: sveta (11.01.2010) | Автор: Олег Шинкаренко
    Просмотров: 2857 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz