- Столовая Меня очень удивляет русское слово "столовая". Например, по-украински эта комната называется "їдальня" (первая буква читается как быстрое "йи"), то есть дано ясное указание, что в этой комнате едят. В русском же языке мало того, что на еду даже намека нет (ведь для нее, если разобраться, стол необязателен, да и сам стол можно использовать вовсе не для приема пищи), так еще и для слова "питаться" существует теперь малоупотребимый синоним "столоваться". В чем тут дело? Приятель тут подкинул мне идею о том, что в Украине заведения общественного питания возникли сравнительно недавно, поэтому слово для них было создано по прямому назначению. В России же, еще от Московии осталось старославянское слово "столовая", обозначающее отдельную комнату в боярских палатах с большим столом, где все ели - большой компанией. Потом были созданы отдельные заведения, где кормили за деньги, но слово позаимствовали старое. - ф по-латышски столовая "Ednica" - едница - Единица? :) - ну вы даёте вместе с приятелем. Совсем недавно возникли предприятия общественного питания на Украине, вот буквально на днях. А дотоле йидальни спокийнисинько соби назывались шинками, как в России - кабаками. - Ну, мой приятель человек не слишком образованный - всего-лишь кандидат филологических наук, окончивший Запорожский национальный университет. Поэтому я и обратился за советом в это сообщество. - Совсем недавно - имеется в виду лет 200 назад. - в Беларуси таксама - раньше были шинки, потом появились стравни. - шинок и йидальня - разные заведения. в шинке в основном пьют, ну и иногда закусывают. а вот в йидальне пить запрещено - Со стола надо начинать :) А древнерусское столъ означает и то зачем сидят и то на чем сидят. Плоскость. В том числе и слово стлать рядом :) - И вопрос, а для чего еще нужна была комната с большим столом лет так пятьсот назад, как не для застолий? - Как под каждым ей листком Был готов и стол, и дом. тут стол в каком смысле? рабочий? - Тут тоже стол явно какой-то кулинарный. - А в украинском языке вообще все как-то проще и прямолинейнее с этимологией, ведь верно же?))) Раз едят, то едальня... гостиная - вiтальня... мужчина - чоловiк, самолет - лiтак... - Ага! Сосулька - бурулька, путь - шлях, даже простая иллюстрация - и та світлина. - Вот я еще один ответ получил на своем ЖЖ:
Ghan (ghan) відповів на ваш запис у LiveJournal, у якому ви писали:
Регіональний кореспондент надіслав статтю про те, як Юлії Тимошенко подарували вишитий рушник. Наша газета виходить також і російською мовою, тому, по версії перекладача, наш прем'єр отримала "вышитое полотенце" Так, рушник - це саме "полотенце", однак, у перекладі російською він чомусь одразу втрачає свій "сакральний" зміст, набуваючи, замість того, комічного. Рушник дарують, а на "полотенце" вішаються, ним б'ють, воно зазвичай буває мокре (бо так ліпше бити) та брудне, рушник - це він, а "полотенце" - якогось незрозумілого середнього роду, що додатково позбавляє його претензій хоч на якусь позафункціональну вартість. Чому так відбувається? Тому що росіяни гірші за українців? Ні! Головна причина: російська мова має більший екзистенційний досвід, ніж українська, саме тому російське "полотенце" встигло обрости стількома конотаціями, в тому числі й негативними. Питання номер два: якби екзистенційний вік української мови співпадав би з віком російської, чи встиг би наш рушник перетворитися на "полотенце"? Відповідь була: Слово "рушник" в русском воспринимается как нечто лубочное, парадное. Не надо было его переводить, конечно, снижая тем самым праздничность... - А мне как-то больше "трапезная" по душе. - Но так уже никто не говорит. Речь о современном языке. - Слово "трапезная", насколько я знаю, сейчас бытует исключительно в околоцерковных кругах. Однако там оно вполне живо и широко применяется (в монастырях, например). - Трапеза съ греческого столъ и есть, такъ что вотъ тутъ смыслы смыкаются, возможно отъ трапезничать русское столоваться и идётъ =) - Ну я думаю, что в Московию слово перекочевало из Киевской руси, а это - внимание! - Украина! Это я к тому, что страна одна была и заведения общепита появились вместе везде. - Одна страна была 800 лет назад, когда никакого общепита и в помине не было :) - Столовая - столоваться. А еще харчевня - харчеваться...
Категория: Этимология | Добавил: sveta (11.01.2010)
| Автор: Олег Шинкаренко
Просмотров: 2821
| Рейтинг: 0.0 |
Вы овладеете английским!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]