у мну
- А откуда пошло петросяно-выражение "у мну" вместе "у меня"?
Много быдло-шуток опирается как раз на сознательное коверкание русского языка
Что-то ничего не вспоминается из особо распространенных и любимых
народом подобных перлов. Приведите для иллюстрации подобные примеры,
пожалуйста
- Такие выражения харакрерны для интернет-общения, причем
подросткового. "мну" - "я" , "ти" -вместо "ты". Обычно авторы еще
отписываются в среднем роде: "мну поело", "мну хотело" и т.п. не
определились детишки с полом, вот и балуются.
- Использование "мну" вместо "я" неверно. "Мну" это любой падеж, кроме
именительного. У мну, ко мну, обо мну. А фраза "мну поел/а/о"
катастрофически безграмотна.
Извините за пуризм.
- Мну говорит о себе в третьем лице
- Ну хорошо, а применим ли пуризм к такому словотворчеству?
В дательном, творительном и предложном падежах оно выглядит как «мне»,
«мной», «обо мне» в адекватном варианте, чем походит на обычные слова.
Раз уж на то пошло, то "Мну" в таких контекстах используется не по
делу, т.к. элементарно -глагол первого лица ед. числа. Какая уж тут
грамотность.
- По вопросу пуризма читатйте здесь.
Во вопросу использования по делу/не по делу читайте комментарий ниже.
- Томсон (лорд Кельвин) однажды вынужден был отменить свою лекцию и
написал на доске: «Professor Tomson will not meet his classes today»
(Профессор Томсон не сможет встретиться сегодня со своими учениками).
Студенты решили подшутить над профессором и стерли букву «с» в слове
«classes». На следующий день, увидев надпись, Томсон не растерялся, а,
стерев еще одну букву (l) в том же слове, молча ушел.
Classes - классы, ученики; lasses - любовницы; asses - ослы.
мне понравилось)
- ха-ха, а вот это остроумно
- из анекдота про муху и грузина
Грузин подходит к девушке:
- Дэвушка, на вам мух сидит.
- Не на вам, а на вас.
- Как, уже на мну?
- Не на мну, а на мне.
- Как, уже опять на вам? Ух какой шустрый мух!
- Это слово-маркер, подсознательно используемое людьми с заведомо испорченным набором хромосом и обозначающее "Меня Нужно Убить"
Подробности здесь: http://lurkmore.ru/%D0%9C%D0%BD%D1%83
- кто мну испортел хромосомы?
четай пра британских учоных, плиз... - Я перешел по ссылке и три с половиной часа читал лукоморье! Уфффф...
- о, спасибо!
лукмор очень радует
и тошното-примеры там нашла
- похоже на то, что я "грамотей-опричник"
- граммар-наци
- Аркадий Райкин в одной из сатирических миниатюр, кажется, использовал "у сестре". Не знаю, правда, кто автор текста миниатюры.
- сестре - звательный падеж, архаически оставалось как просторечное (брате, сестре, сыне, отце)
у сестре - неправильное сопражение
у мну, скорее, экспрессивно усиленное с помощью -у сокращение по принципу: у меня>у мня>у мну.
Не исключено, что -у вместо -я отчасти (интуитивно) мотивировано рифмованностью - у мну.
- Оёёй.
Сестро, отче, сыну!!!
- Сестро, отче, сыну!!!
И всё же полный звательный падеж (сохранившееся, например, в украинском
языке) имеет второе склонение, которе будет: Дмитро-Дмитре,
сестро-сестре, сыну-сыне...
- Нет-нет, насколько я помню из недочитанного когда-то учебника по
русской диалектологии, окончание Е в род.п. 1-го склонения - это
диалектная форма (не помню уж, из какого конкретно диалекта). Так что у
Райкина (Драгунского) это просто стилизация под простонародный говор.
(Аналогично у Галича -
"У жене моей спросите, у Дашки,
У сестре её спросите, у Клавки -
Ну ни капельки я был не поддавши,
Разве что, совсем маленько, с поправки")
- Так я по сути о том же. Просто это диалектное/просторечное развилось из
звательного падежа, возможно, из (условно) неправильного применения
звательного падежа.
- не, это смешение родительного и дательного падежей. В одних диалектах -
форма дательного на месте родительного ("у сестре"), в других -
наоборот ("пойти к сестры").
- сложно представляется механизм развития такого смешения
это как учить чужой язык через письмо
Смешение дательного с родительным вообще представляется мало возможным.
Если и верна ваша версия, то возможно было бы это вывести за счёт
привнесения в родительный падеж элементов из местного (на сестре) и
предложного (о сестре), но уж точно не из дательного.
- Это в фильме "Волшебная сила искусства" по рассказу В. Драгунского:
+++
- Здесь сундук поставлю, - говорил он, любовно поглаживая ближний угол,
- у моей маме сундучок есть, тонны на полторы.
+++
http://lib.ru/PRIKL/DRAGUNSKIJ/sila.txt
- Напоминает анекдот о молодом человеке, который ехал в поезде с парой одесситов.
Муж спрашивает:
- И куда это вы едете?
- Я еду в Москву.
- И что вы будете в Москву делать?
- Я в Москве буду на совещании.
- А когда вы будете ехать назад из Москве?
Жена шепчет мужу на ухо:
- Прекрати - ты что, не видишь, что он антисемит!
- В древненовгородском диалекте окончание род. п. ед. ч. а-основ было -ѣ:
вирѣ, гривьнѣ, истинѣ; с предлогом у: у владыкѣ, у Милькѣ... [Зализняк
2004: 96-7].
- есть такие выражения, типа:"Вас здесь не стояло"..
- Это выражение грамматически правильно.
- Genitivus partitivus :)
- Думается, как-то так.
- У мну "у меня" – выражение на языке "чукчей".
Т.е. как бы говорит о себе представитель "папуасского" племени
тамбу-ламбу, называя себя в третьем лице именем своего племени с
характерным туземным окончанием на -у, типа от первого лица: "чукча
писатель, чукча не читатель".
- Почему обязательно на "языке "чукчей"?
Me в значении я есть, например, и в английском языке. Например, самое простейшее - It's Me.
Отсюда иронические гиперболические построения: моя твоя не понимай.
В эту конструкцию "мну" можно вписать только в готовом виде. Получиться оно должно было именно из меня/мне.
Изначально было что-нибудь вроде:
Кому? - Мну!
У кого?- у меня>у мня>у мну.
Если же придерживаться Вашей версии (интерференция языков, когда один
из языков знаком не очень хорошо), то придётся подыскать подходящий в
смысле морфологии язык. Т.е. где местоимение имеет такое окончание.
Думается, что это будет весьма затруднительно сделать.
- Форма мну есть гибрид меня и тамбу-ламбу.
Результат звучит в русском языке, как речь "папуаса", или быдла, по выражению автора сообщения.
- ИМХО "мну" это детское словотворчество, неправильное склонение по аналогии
- "у сестре"
на Украине местаме не различают "и" и "е" ("ы" и "э")
- всё различают.
- бывает
- Вы пытаетесь найти рациональное объяснение НАРОЧИТОЙ БЕССМЫСЛИЦЕ,
НАМЕРЕННОМУ АБСУРДУ. Принимайте абсурд как он есть - без попыток его
проанализировать.
- О! Наконец-то здравый ответ!:))
- Бородатый анекдот про "на вам зелёный мух сидит"
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]