Филолингвия
Суббота, 19.09.2020, 02:30
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Лингвистика [139]
    Филология [6]
    Грамматика [66]
    Лексика [68]
    Фонетика [22]
    Психология. [184]
    Нейрология [75]
    Философия [4]
    Психолингвистика [41]
    Педагогика [184]
    Дидактика [4]
    Лингводидактика [11]
    Текстология [3]
    Интерлингвистика [6]
    Лингвокультурология [231]
    Логопедия [2]
    Этология [12]
    физиология [5]
    Этимология [99]
    Сленг [12]
    Морфология [1]
    Семиотика [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    EIJI(37), mysko_iryna(39), wdw123(45), shatlandka90(30), погода(59), NasMadam(23), eeasyway(2020)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (0)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (0)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Науки. » Лингвокультурология

    Мифы о нейтралитете и факты о заморской многоязычности

    Как это ни огорчительно, но приходится констатировать, что с приближением в Украине любых выборов — парламентских или президентских — некоторые политические силы постоянно пытаются ввести в заблуждение украинцев. С энергией, достойной иного применения, лидеры некоторых политических партий убеждают граждан нашей страны в преимуществах нейтралитета и внедрения двуязычности. И при этом агитаторы обычно приводят в качестве образца такие страны, как Австрия, Швейцария, Финляндия и Канада.

    Но почему-то не говорится об условиях, при которых был внедрен, скажем, нейтралитет в Австрии, Швейцарии и Финляндии или двуязычность в той же Швейцарии, Финляндии и Канаде, и каким образом они реализуются на практике. Более того, никто из так называемых пропагандистов нейтралитета не рассказывает, чем в прошлом веке закончился нейтралитет для некоторых европейских стран.

    Напомним, что в течение последних двух веков в Европе нейтралитет провозгласили десятки государств. Во время Второй мировой войны его устанавливали по меньшей мере десять государств. Только половина из них сохранила хотя бы частичную независимость (Испания, Португалия, Швеция, Швейцария и Турция), тогда как Дания, Норвегия, Бельгия, Нидерланды и Люксембург стали жертвами немецкой агрессии. Гитлеру их нейтралитет не создавал больших препятствий для воплощения своих решений, он для него просто не имел смысла. Интересным примером нейтрального государства была Ирландия, которая упорно отказывалась предоставить свою территорию для перехода войск союзников, даже имея возможность убедиться в том, что ожидало бы ее в случае победы немцев.

    На данный момент в Европе только Австрия, Ирландия, Швейцария, Швеция и Финляндия следуют принципу нейтралитета. Хотя юридическое оформление этого устава у них отличается. В частности, Швейцария следует этому принципу с 1815 года. Швеция пошла на такой шаг не желая, чтобы ее восточная соседка Финляндия стала частью России. Австрия вынуждена была принять нейтралитет, который обеспечил ей вывод советских оккупационных войск из страны в 1955 году. После Второй мировой войны Советский Союз навязал Финляндии нейтральный статус и фактически контролировал внешнюю политику этой страны. Такую модель отношений впоследствии стали называть финляндизацией.

    Не говорят сторонники нейтрального статуса Украины и о том, что этот статус и в дальнейшем больше размывается. К слову, перечисленные выше нейтральные страны являются членами ООН, ОБСЕ, а также сотрудничают с НАТО в рамках программы «Партнерство ради мира». К тому же, за исключением Швейцарии, они являются членами Европейского Союза и принимают участие в формировании Корпуса быстрого реагирования ЕС и вместе с тем ни одна из них не имеет иностранных баз на своей территории.

    Также почему-то оппоненты присоединения Украины к единой существующей системе коллективной безопасности — Организации Североатлантического договора, не вспоминают об условиях, необходимых для постоянного нейтралитета государствах. Речь идет о трех ограничениях на действия нейтральной страны на время войны между другими государствами: не предоставлять собственные вооруженные силы воюющим сторонам; не предоставлять свою территорию для использования воюющим сторонам (базирование, транзит, перелет и тому подобное); не дискриминировать ни одну из сторон в поставках оружия и товаров военного назначения (т.е. ограничения либо одинаковые, либо вообще отсутствуют).

    А без соблюдения этого критерия нейтралитет является фикцией, ведь самопровозглашение нейтралитета страны, где расположены иностранные войска, только ослабляет ее позиции перед лицом страны, имеющей на ее территории военные базы, неоправданно сужает набор потенциальных инструментов защиты национальных интересов.

    В этом смысле красноречивым является опыт Молдовы, которая провозгласила нейтралитет еще в Конституции 1994 года, но так и не смогла достичь целей, которые этим преследовала, а именно, возобновить суверенитет над Левобережьем Днестра (Приднестровье) и добиться вывода российских войск. Более того, нейтралитет Молдовы так и не был признан ООН (в отличие, скажем, от Туркменистана, который с самого начала четко следовал формальным критериям постоянного нейтралитета), а восстановление территориальной целостности страны все еще остается неосуществимой мечтой.

    То же самое можно сказать о так называемых аргументах в пользу внедрения в Украине двуязычия. При этом не учитываются ни исторические условия внедрения двуязычия или многоязычия в других странах, ни условия Украины, а просто отмечается, что это европейский подход, и все. Как обстоят дела с нейтральным статусом, двуязычием или многоязычием в странах, которые считаются образцом для подражания в нашей стране, читайте в комментариях послов, которые работают или работали в этих странах.

    Евгений ЧОРНОБРЫВКО, Посол Украины в Республике Австрия:

    — Нейтралитет Австрии заложен в государственном договоре с 1955 года в результате давления Советского Союза. Это фактически было условием вывода оккупационных советских войск из Австрии. Можно сказать, что нейтралитет закладывался на перспективу. Но насколько сейчас Австрия нейтральна? Об этом говорят за себя такие факты. Австрия принимает участие в Программе партнерства ради мира с НАТО, посылает своих военных в горячие точки и готова предоставить своих военных для создания Еврокорпуса — вооруженных сил Евросоюза. Австрия активно участвует во всех акциях под эгидой Европейского Союза, ООН, а также НАТО в соответствии с соглашением ПРМ.

    В политических заявлениях Австрия как правило занимает нейтральную позицию. Только в крайних случаях она становится на чью-то сторону. Обычно она оставляет при себе свое мнение, или воздерживается от комментариев. Например, как это было во время нашего конфликта с Россией по поставкам газа в ЕС в 2006 году, когда Австрия стала председательствовать в ЕС.

    Нейтралитет стал дискуссионной темой среди пяти ведущих партий. Многие в стране заявляют, что нейтральным можно быть только в душе. Но на самом деле, когда есть вызовы, оставаться нейтральным очень трудно.

    Андрей ДЕЩИЦЯ, посол Украины в Финляндской Республике:

    — Нейтралитет Финляндии — это клише, распространенное в мире. На самом деле сами финны и политическое руководство подчеркивают, что нейтралитет Финляндии закончился с вступлением страны в Европейский Союз в 1995 году. В частности, в прошлом году об этом заявил Министр иностранных дел Финляндии Александер Стубб. Страна не может быть нейтральной, если она член ЕС. Финляндия является участником Единой внешней политики, политики безопасности ЕС и, соответственно, участвует во всех мероприятиях, касающихся политики безопасности, выработки и принятия решений, а также участия в военных миссиях под эгидой ЕС. Вопрос чистого нейтралитета сейчас не является актуальным. Финны принимают участие в операциях НАТО, в частности, в операции в Афганистане. Очень тесно Финляндия сотрудничает с НАТО. Дискуссии в отношении членства в НАТО являются актуальными на уровне как общественности, так и политических партий. Но все политические партии соглашаются с тем, что вопрос членства в НАТО может стоять в повестке дня парламента только следующего созыва, поскольку он еще не обсуждался общественностью во время предвыборной кампании предыдущего созыва в парламент.

    — В Финляндии есть два официальных языка: финский и шведский. Это притом, что шведы приблизительно составляют 5% населения и компактно проживают в нескольких регионах на западе Финляндии. В стране существуют отдельные шведские и финские телерадиопрограммы, печатные издания. Хочу подчеркнуть, финскоязычный теле-радиоканал ведет трансляцию только на финском языке, а шведскоязычный ведет трансляцию только на шведском языке. Здесь нет каналов, на которых ведется вещание на двух языках — финском и шведском.

    В соответствии с конституцией, все государственные служащие обязаны использовать и финский и шведский язык. Но реально финский язык используют 95% государственных служащих. И только в местах компактного местожительства шведов доминирует шведский язык. Но в целом везде, в любых государственных или общественных учреждениях или сфере обслуживания, на телевидении, в транспорте на первом месте финский язык и в случае необходимости также может быть использован шведский язык для тех, кто не знает финского.

    Вместе с тем, государственные служащие и граждане хорошо знают английский язык и пользуются им в случае необходимости, когда кто-то не знает финского или шведского языка.

    Характерным для Финляндии является то, что здесь нет свободных шведскоязычных телеканалов из Швеции. Такие каналы можно смотреть за отдельную плату в отдельных пакетах, которые демонстрируются по кабельным сетям. Внутренние каналы поддерживаются государством и являются доступными для всех.

    Что касается заимствования финской двуязычности. Если в Украине будут общаться на украинском языке, как в Финляндии на финском, тогда без проблем можно было бы вводить русский язык как государственный. Если у нас есть телевидение смешанное, украинско-российское и значительно доминирует русский язык, а не украинский, тогда это нельзя назвать заимствованием русского опыта.

    Если в Украине будут разговаривать на украинском языке 90 или 95% населения и при этом все государственные служащие, а все делопроизводство будет вестись на украинском языке, тогда для обслуживания русского меньшинства, которое проживает в Украине, можно было бы также вводить финскую модель, как это сделано в Финляндии по отношению к шведскому меньшинству.

    Юрий ДИР, посол Украины в Швейцарии:

    — Пока в Швейцарии не собираются ставить на повестку дня вопрос нейтралитета, или, точнее, изменения статуса. Вместе с тем в этой стране понимают необходимость интеграции в мировое сообщество и это делают через экономическое направление, развивая отношения с ЕС. Они понимают, что в этом мире сегодня нельзя жить, с одной стороны, нейтрально, а, с другой стороны, независимо, принимая во внимание процессы глобализации и интеграции. Поэтому Швейцария довольно серьезно сотрудничает с ЕС, заключив с евросообществом более 200 соглашений. Швейцария уже не позиционирует себя жестко по отношению к другому миру. Свидетельством этого является вступление в ООН и Шенгенское пространство, развитие экономических отношений не только с ЕС, а также со всем миром.

    Что касается многоязычности, то она здесь решена классически. Языки общения здесь являются государственными языками. Вся переписка и бюрократическое общение на территории Швейцарии предусматривает использование французского, немецкого и итальянского языка. Большинство граждан этого государства этими языками владеют. Все эти три языка изучаются в школах. Кроме этого в одном регионе Швейцарии свободно используется ретороманский язык.

    Могу сказать из собственного опыта, что в Швейцарии нет внутренних границ, зато есть языковые. Т.е. в кантонах, которые расположены ближе к Италии, все прежде всего разговаривают на итальянском языке. Если кантон граничит с Францией, то там все разговаривают на французском языке. Но если вы начнете с ними говорить на немецком или итальянском, то большинство с вами будут говорить на этих языках. Они их учили в школе. Такая же ситуация в немецкоязычных кантонах.

    Поэтому многоязычность в Швейцарии является только плюсом, поскольку она работает на имидж страны. Следует отметить, что в Швейцарии появился интернациональный язык — английский, которым владеет очень много швейцарцев. Английский язык стал появляться в сфере услуг, магазинах, ресторанах. Там всегда можно найти человека, который разговаривает на английском языке.

    Швейцарские чиновники, бюрократы на местах владеют всеми государственными языками. Здесь нет такого вопроса, владеть или не владеть государственным языком. Ведь переписка и общение особенно государственного человека должна проходить на любом государственном языке.

    Что касается сравнений Швейцарии с Украиной. Три основных языка исторически сложились на 1291 год, когда была основана Швейцария. Эти языки исторически возникли на этой территории. Никто не пытался убрать их или навязать какой-то другой язык. Эти языки были исторически развиты и сейчас являются достоянием государства.

    У нас ситуация немножко другая. У нас есть государственный язык, но есть граждане, которые по разным причинам не владеют этим государственным языком.

    Что касается предложения о введении двуязычности в Украине, могу сказать, что мы отстаем от Швейцарии. Ведь там живут этими языками. А нам нужно, чтобы украинский язык занял такое место, как, например, в Швейцарии французский.

    Мы не должны в Украине дискутировать — говорить ли на украинском языке — он же государственный. На этом языке должно разговаривать все государство, независимо от того, что существуют другие языки.

    Юрий ЩЕРБАК, экс-посол Украины в Канаде:

    — Что касается канадской двуязычности, могу отметить следующее. В Канаде мне высокие должностные лица говорили, не дай вам Бог двуязычности, потому что это будет трагедией. Ведь это академический вопрос, который ничего не дает. Только под давлением французских сепаратистов в Канаде приняли соответствующий закон. Но там было другое. Там столкнулись далеко стоящие цивилизации. Ведь у франкоязычных и англоязычных даже ментальность другая. Франкофонный мир отличается от англофонного более давними традициями. И язык у них боле древний. Фактически в Канаду приезжают изучать средневековый французский язык.

    На государственной службе в Канаде требуется совершенное знание французского и английского языка. Поэтому высокие должностные лица должны в совершенстве владеть двумя языками. Что касается чиновников среднего звена, то они начинают выступления обращением на французском языке: мадам и месье. А потом переходят на английский язык и в заключение говорят: мерси. То же самое будет у нас. Будут говорить: уважаемые «пані та панове, колеги» и будут чесать на русском языке, а в конце скажут: «дякуємо за увагу». Это будет издевательство над двуязычностью.

    Если в Канаде закон направлен на защиту французского языка, то у нас нет какого-либо ущемления русского языка. Он занимает свое достойное место, большую культурную инфраструктуру. Театры, кино работают на этом языке.

    Тем временем нужно понимать, что франкоязычные программы не идут в Торонто, разве что специально их можно включить в пакет по кабельной сети. Там идут англоязычные программы. А здесь при государственности украинского языка мы все время испытываем страшное давление русского языка по всем каналам и всем газетам. Мы же должны об этом думать.


    Источник: http://www.day.kiev.ua/280658/
    Категория: Лингвокультурология | Добавил: sveta (25.09.2009) | Автор: Мыкола СИРУК
    Просмотров: 1761 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009