В Сборнике Императорского Русского Исторического Общества (Том 126, Юрьев,1907г) приведен отрывок из донесения о ходе строительства галер. Прошу извинить за длинную цитату, но для ясности контекста это необходимо:
«Заложенныя вновь 20 галеръ происходятъ строенiемъ въ следующемъ состоянiи сего февраля по 7-е число, а именно :
На первыхъ 10-ти галерахъ: на 5-ти 22-хъ баночныхъ на кормовые ареты и контракили и связныя доски все и бархоуты положены, балки все врублены, битни и озды сделаны и надлежащими книсами совсѣмъ прикреплены, и подъ балки брусья покладены, и пиластры поставлены, и куршейныя дубовыя доски по одному ряду заложены, сверхъ бархоута и изнутри противъ бархоута и на палубу накладныя дубовыя доски покладены, и подъ бархоутъ въ обшивку по одному ряду дубовыя доски покладены.» Здесь для меня темным является один термин «ареты», но тут явное заимствование и я думаю разберусь. А вот с нашим отечественным термином озда , хотя и семантика ясна, и есть в словарях, в том числе у Даля и Фасмера, разъяснения, но этимология совершенно непонятна. Может кто-нибудь подскажет варианты. - Озда, узда - что-то тюркское. - Не вырисовывается связь с «узда». Все таки название этой части конской сбруи произошло, как считается, от слова «удила», которые закладывются в рот лошади (корень *ous- рот, устье, как считает, например, Черных). У озды такой функциональной связи не просматривается. - Возможно, Фасмер зря отвергает связь с {сушить}. Есть так называемые сухарные соединения. (Я это слово встречал только применительно к оружию, например, «части гранатомета соединены сухарно»; см. http://slovari.yandex.ru/illustrations/guns/pictures/426-01.jpg ). И балка названа по способу крепления — хитрые выступы и соответствующие им пазы. Сейчас придет [info]snezhkin и расскажет, как всё было на самом деле :) - Озды на русских речных судах врубали очень просто, без фасонных замков. Поэтому Петр и велел строить суда по западным образцам, так как наша отечественная технология не выдерживала испытания открытым морем. - Сухарные соединения - это когда маленькая вспомогательная деталь помогает удерживать вместе две подвижно соединенных детали, если я правильно понимаю. Тут сразу же возникает дополнительный вопрос - а почему эту деталь назвали сухарем? В литературе я что-то этого не нашел. Вообще происхождение технических терминов, по-моему, это еще земля непаханная. - В дополнение: термин "сухарь" широко встречается в инженерном деле (механике), не только в оружейке. Например, во всяческих муфтах. И, судя по всему, назван так вовсе не потому, что этот элемент не смазывается, а из-за внешнего сходства с сухарем... - А как внешне выглядит сухарь? По-моему число сухарных форм приближается к бесконечности. - Ага, это так. Но он всегда плоский и .. как бы сказать.. параллельнокрайный. - Я где-то прочитал, что сухарь - "деталь с незамнкнутыми цилиндрическими поверхностями". По-моему, здесь темное объясняется еще более темным. А может сухарь - потому что хрустит? - Во всяком случае, существуют сухари в форме бруска, где никаких цилиндрических поверхностей нет. Прочитанное Вами определение - это, если не ошибаюсь, разновидность "сегментный сухарь". А бывают и другие. Вот я как раз и попытался найти в Интернете технический словарь... - А НЕТУ! У меня есть пара слесарных справочников - там определений, как в словаре, нет, и к тому же они недостаточно подробные. - Более того, даже в фундаментальном Новом политехническом словаре под ред. Ишлинского нет статьи на эту тему. - Складывается впечатление, что сухарь - это небольшая вспомогательная деталь неправильной формы. - Действительно, их столько... Если я правильно понял, на картинке в http://samdel.ru/?page=taburet сухарь в «древодельном понимании» изображен на левом нижнем рисунке. И вот еще: http://kreditkart.ru/taburet/ (под номером два). - Замечательная иллюстрация. Глядя на эти шедевры начинаешь задумываться, а может быть и в самом деле не прав Фасмер, отрицая связь термина "озда" с "сухостью". - Я без иронии, вполне серьезно. Может быть "озда" это такая поперечная балка, скамья, перекинутая с борта на борт, которая, в отличие от других, для большей прочности крепилась к шпангоутам с помощью своеобразных "сухарей" - книц, как на табуретках из ссылок. Найти бы еще где, что кницы на старых русских речных судах сухарями назывались. - Сухарь всегда предполагает свое перемещение в каких-то пазах с целью "автоматической" подгонки, юстировки или состыковки деталей при сборке, соединении. Сухарь - деталь, обеспечивающая скорее не прочность, а точность, удобство, простоту соединения, но никак не прочность. Крепление только сухарями, как в представленном крышко-табуреточном варианте, является весьма хилым.
Коленный же книц совсем из другой оперы. - Совершенно верно насчет другой оперы. Только вот до "книц" петровских времен эти коленные кронштейны русских судов как-то назывались. Один из вариантов можно найти у Даля. Это "подушки" : "Шуяк м. (от города Шуи?) барка, длиннее и уже обычной; у ней 4 озды (у барок 8), подушки длиннее, поносные лежат на них вне стен (бортов), подымает 12—15 тысяч. пудов." В неплохой книге Богославского "О купеческом судостроении в России" (1859), (с.59) есть такое определение: "Стѣны тихвинки, по ширине судна, связываются между собою тремя оздами или балками; первая из них кладется в носовой части, вторая немного впереди средины судна; а третья помещается в корме. К задней стороне последней озды ставится переборка с дверью, и все пространство между ею и кормовым шпигелем, закрытое возвышенным ютом, отделяет каюту для лоцмана, водолива и судорабочих." Однако нет ни слова о том, чем "озды" отличаются от других подпалубных балок. - Я не углублялся, но так понял из Даля, что "озды" были "силовыми" - если в них устанавливались мачты с парусами, требования к их прочности должны были быть гораздо выше, чем к палубным "слегам". - Да, из Даля это следует. Косвенное подтверждение этому можно найти и в словаре Вахтина, и у Шишкова. - Вот еще из СРНГ: «Чтобы еще прочнее связать борта лодки, к паре противоположных копаней в кормовой части приколачивается озда — четырехугольный брусок, несколько выгнутый дугою вверх». (Яросл., Богородский, 1927—1928). - Ну а дальше легко слепить пантюркское: В турецком есть "öz" в значении, типа, "нечто главное, базовое, корневое, центральное" (см. словарь http://www.hazar.com/index.php ). Если интересно, см. и этимологию: http://www.nisanyansozluk.com/search.asp?w=%F6z&x=18&y=5 Мне было лень по словарям ползать. - Здесь-то, видимо, и зарыта der Hund. Спасибо. - :) Пользуетесь тем, что запрещены только "политические подковырки"? Мне кажется, что тюркское это - и по звучанию, и по весьма узкой отмеченной Далем волжской локализации. Пришли в европы к голланцам - взяли "книц", пришли на волги к татарам - получили "озда". - В т.н. "Древнетюркском словаре" мне не удалось найти такого корня. А любые запрещения любых подковырок только сковывают фантазию. Подковыриваю-то я больше себя, чем других, раз уж сам не смог в этом деле разобраться и обратился за помощью. Но, признайтесь, очень уж выбивается из всей нашей судовой терминологии эта озда. - Про подковырки - это я не вам, а для fad_gel. Таки он меня и спровоцировал на торопливое заявление о тюрском: не посмотрел, что ударение-то на первом слоге.
Вся она, терминология эта, не наша. А "озда" - чем она хуже той же "рынды"? - Я ,поздно, - но понял. - По данным СРНГ, ударение гуляет — и о'зда, и озда'. А то, что Вы сочли подковыркой, было надеждой, что кто-нибудь разъяснит гуманитариям, что же такое «сухарь». - Я и хотел, но пока по кольцу тюрско-английских словарей скакал, гуманитарии сами все выяснили. - Я на полном серьезе — зная Вашу любовь к истории техники (вспомните «шестерню» :). Что же до локализации, то по СРНГ 23, 86 это еще и вологодское. Ср. также поморск. озды (сущ., собир.) — "во'зды, т. е. настил из жердей или досок в верхней части сарая" в источнике с неясной достоверностью, а также о'зды мн. "стропила на крыше коломенок" (Волга, Втор. доп., 1905–1921) в СРНГ. Хотя, конечно, слово подозрительно «волжско-уральское»... - Про "шестерню" я все хочу сесть и геометрию посмотреть, с уравнениями, да никак не соберусь. - Без подковырок, но с кницами не все так просто. В "Слове о полку Игореве" есть слово "кнес" со сходным значением: КНЕС. Принято считать, что слово К. в С. обозначает балку, матицу, верхнее бревно дома, на котором держались скаты кровли (см.: Виноградова. Словарь. Л., 1967. Вып. 2. С. 191). В С. оно находится в следующем контексте: «А Святъславь мутенъ сонъ видѣ въ Кіевѣ на горахъ: „...Уже дьскы безъ кнѣса в моемъ теремѣ златовръсѣмъ"» Первые издатели переводили этот текст так: «...На златоверхом моем тереме будто б все доски без верхней перекладины». - Так что, до Петра? От варягов? Вот уж они-то тут сами теремов не строили, только корабли.
Как это - "доски без перекладины"? Фигня какая-то... - В переводах Слова такой фигни пруд пруди. Мне уже как-то приходилось писать в своем блоге, что заимствованные термины (имея в виду морскую лексику) тем легче проникали в наш словарь, чем ближе они были к бытующим у наших мореходов словам. Например, корабль, парус, якорь либо могли быть заимствованы непосредственно у греков, либо наложились на ранее существовавшие, созвучные им древне-русские слова. Об этом пишет, в частности, Сморгонский в своей книге "Кораблестроительные и некоторые морские термины нерусского происхождения", и наш корабельный академик Крылов в предисловии к этой книге.
Категория: Этимология | Добавил: sveta (27.12.2009)
| Автор: galea_galley
Просмотров: 2692
| Рейтинг: 0.0 |
Вы овладеете английским!
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]