Филолингвия
Понедельник, 23.12.2024, 17:18
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Лингвистика [139]
    Филология [6]
    Грамматика [66]
    Лексика [68]
    Фонетика [22]
    Психология. [184]
    Нейрология [75]
    Философия [5]
    Психолингвистика [41]
    Педагогика [184]
    Дидактика [4]
    Лингводидактика [11]
    Текстология [3]
    Интерлингвистика [6]
    Лингвокультурология [231]
    Логопедия [2]
    Этология [12]
    физиология [5]
    Этимология [99]
    Сленг [12]
    Морфология [1]
    Семиотика [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 10
    Гостей: 10
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    countess(45), zulpa(49), WepeEsserve21712(25), menoneard16802(47), Ar4i(36), Trefound(38), Polina23(29), maxxx8008(44), ap4fake(31)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Науки. » Этимология

    озда

    В Сборнике Императорского Русского Исторического Общества (Том 126, Юрьев,1907г) приведен отрывок из донесения о ходе строительства галер. Прошу извинить за длинную цитату, но для ясности контекста это необходимо:

    «Заложенныя вновь 20 галеръ происходятъ строенiемъ въ следующемъ состоянiи сего февраля по 7-е число, а именно :

    ­На первыхъ 10-ти галерахъ: на 5-ти 22-хъ баночныхъ на кормовые ареты и контракили и связныя доски все и бархоуты положены, балки все врублены, битни и озды сделаны и надлежащими книсами совсѣмъ прикреплены, и подъ балки брусья покладены, и пиластры поставлены, и куршейныя дубовыя доски по одному ряду заложены, сверхъ бархоута и изнутри противъ бархоута и на палубу накладныя дубовыя доски покладены, и подъ бархоутъ въ обшивку по одному ряду дубовыя доски покладены.»
    Здесь для меня темным является один термин «ареты», но тут явное заимствование и я думаю разберусь. А вот с нашим отечественным термином озда , хотя и семантика ясна, и есть в словарях, в том числе у Даля и Фасмера, разъяснения, но этимология совершенно непонятна. Может кто-нибудь подскажет варианты.
     - Озда, узда - что-то тюркское.
     - Не вырисовывается связь с «узда». Все таки название этой части конской сбруи произошло, как считается, от слова «удила», которые закладывются в рот лошади (корень *ous- рот, устье, как считает, например, Черных). У озды такой функциональной связи не просматривается.
     - Возможно, Фасмер зря отвергает связь с {сушить}. Есть так называемые сухарные соединения. (Я это слово встречал только применительно к оружию, например, «части гранатомета соединены сухарно»; см. http://slovari.yandex.ru/illustrations/guns/pictures/426-01.jpg ). И балка названа по способу крепления — хитрые выступы и соответствующие им пазы.
    Сейчас придет [info]snezhkin и расскажет, как всё было на самом деле :)
     - Озды на русских речных судах врубали очень просто, без фасонных замков. Поэтому Петр и велел строить суда по западным образцам, так как наша отечественная технология не выдерживала испытания открытым морем.
     - Сухарные соединения - это когда маленькая вспомогательная деталь помогает удерживать вместе две подвижно соединенных детали, если я правильно понимаю. Тут сразу же возникает дополнительный вопрос - а почему эту деталь назвали сухарем? В литературе я что-то этого не нашел. Вообще происхождение технических терминов, по-моему, это еще земля непаханная.
     - В дополнение: термин "сухарь" широко встречается в инженерном деле (механике), не только в оружейке. Например, во всяческих муфтах. И, судя по всему, назван так вовсе не потому, что этот элемент не смазывается, а из-за внешнего сходства с сухарем...
     - А как внешне выглядит сухарь? По-моему число сухарных форм приближается к бесконечности.
     - Ага, это так. Но он всегда плоский и .. как бы сказать.. параллельнокрайный.
     - Я где-то прочитал, что сухарь - "деталь с незамнкнутыми цилиндрическими поверхностями". По-моему, здесь темное объясняется еще более темным. А может сухарь - потому что хрустит?
     - Во всяком случае, существуют сухари в форме бруска, где никаких цилиндрических поверхностей нет.
    Прочитанное Вами определение - это, если не ошибаюсь, разновидность "сегментный сухарь". А бывают и другие.
    Вот я как раз и попытался найти в Интернете технический словарь... - А НЕТУ! У меня есть пара слесарных справочников - там определений, как в словаре, нет, и к тому же они недостаточно подробные.
     - Более того, даже в фундаментальном Новом политехническом словаре под ред. Ишлинского нет статьи на эту тему.
     - Складывается впечатление, что сухарь - это небольшая вспомогательная деталь неправильной формы.
     - Действительно, их столько...
    Если я правильно понял, на картинке в http://samdel.ru/?page=taburet сухарь в «древодельном понимании» изображен на левом нижнем рисунке. И вот еще: http://kreditkart.ru/taburet/ (под номером два).
     - Замечательная иллюстрация. Глядя на эти шедевры начинаешь задумываться, а может быть и в самом деле не прав Фасмер, отрицая связь термина "озда" с "сухостью".
     - Я без иронии, вполне серьезно. Может быть "озда" это такая поперечная балка, скамья, перекинутая с борта на борт, которая, в отличие от других, для большей прочности крепилась к шпангоутам с помощью своеобразных "сухарей" - книц, как на табуретках из ссылок. Найти бы еще где, что кницы на старых русских речных судах сухарями назывались.
     - Сухарь всегда предполагает свое перемещение в каких-то пазах с целью "автоматической" подгонки, юстировки или состыковки деталей при сборке, соединении. Сухарь - деталь, обеспечивающая скорее не прочность, а точность, удобство, простоту соединения, но никак не прочность. Крепление только сухарями, как в представленном крышко-табуреточном варианте, является весьма хилым.

    Коленный же книц совсем из другой оперы.
     - Совершенно верно насчет другой оперы. Только вот до "книц" петровских времен эти коленные кронштейны русских судов как-то назывались. Один из вариантов можно найти у Даля. Это "подушки" : "Шуяк м. (от города Шуи?) барка, длиннее и уже обычной; у ней 4 озды (у барок 8), подушки длиннее, поносные лежат на них вне стен (бортов), подымает 12—15 тысяч. пудов." В неплохой книге Богославского "О купеческом судостроении в России" (1859), (с.59) есть такое определение: "Стѣны тихвинки, по ширине судна, связываются между собою тремя оздами или балками; первая из них кладется в носовой части, вторая немного впереди средины судна; а третья помещается в корме. К задней стороне последней озды ставится переборка с дверью, и все пространство между ею и кормовым шпигелем, закрытое возвышенным ютом, отделяет каюту для лоцмана, водолива и судорабочих." Однако нет ни слова о том, чем "озды" отличаются от других подпалубных балок.
     - Я не углублялся, но так понял из Даля, что "озды" были "силовыми" - если в них устанавливались мачты с парусами, требования к их прочности должны были быть гораздо выше, чем к палубным "слегам".
     - Да, из Даля это следует. Косвенное подтверждение этому можно найти и в словаре Вахтина, и у Шишкова.
     - Вот еще из СРНГ: «Чтобы еще прочнее связать борта лодки, к паре противоположных копаней в кормовой части приколачивается озда — четырехугольный брусок, несколько выгнутый дугою вверх». (Яросл., Богородский, 1927—1928).
     - Ну а дальше легко слепить пантюркское:
    В турецком есть "öz" в значении, типа, "нечто главное, базовое, корневое, центральное"
    (см. словарь http://www.hazar.com/index.php ).
    Если интересно, см. и этимологию:
    http://www.nisanyansozluk.com/search.asp?w=%F6z&x=18&y=5
    Мне было лень по словарям ползать.
     - Здесь-то, видимо, и зарыта der Hund. Спасибо.
     - :) Пользуетесь тем, что запрещены только "политические подковырки"?
    Мне кажется, что тюркское это - и по звучанию, и по весьма узкой отмеченной Далем волжской локализации. Пришли в европы к голланцам - взяли "книц", пришли на волги к татарам - получили "озда".
     - В т.н. "Древнетюркском словаре" мне не удалось найти такого корня.
    А любые запрещения любых подковырок только сковывают фантазию. Подковыриваю-то я больше себя, чем других, раз уж сам не смог в этом деле разобраться и обратился за помощью. Но, признайтесь, очень уж выбивается из всей нашей судовой терминологии эта озда.
     - Про подковырки - это я не вам, а для fad_gel.
    Таки он меня и спровоцировал на торопливое заявление о тюрском: не посмотрел, что ударение-то на первом слоге.

    Вся она, терминология эта, не наша. А "озда" - чем она хуже той же "рынды"?
     - Я ,поздно, - но понял.
     - По данным СРНГ, ударение гуляет — и о'зда, и озда'.
    А то, что Вы сочли подковыркой, было надеждой, что кто-нибудь разъяснит гуманитариям, что же такое «сухарь».
     - Я и хотел, но пока по кольцу тюрско-английских словарей скакал, гуманитарии сами все выяснили.
     - Я на полном серьезе — зная Вашу любовь к истории техники (вспомните «шестерню» :).
    Что же до локализации, то по СРНГ 23, 86 это еще и вологодское. Ср. также поморск. озды (сущ., собир.) — "во'зды, т. е. настил из жердей или досок в верхней части сарая" в источнике с неясной достоверностью,
    а также о'зды мн. "стропила на крыше коломенок" (Волга, Втор. доп., 1905–1921) в СРНГ.
    Хотя, конечно, слово подозрительно «волжско-уральское»...
     - Про "шестерню" я все хочу сесть и геометрию посмотреть, с уравнениями, да никак не соберусь.
     - Без подковырок, но с кницами не все так просто. В "Слове о полку Игореве" есть слово "кнес" со сходным значением: КНЕС. Принято считать, что слово К. в С. обозначает балку, матицу, верхнее бревно дома, на котором держались скаты кровли (см.: Виноградова. Словарь. Л., 1967. Вып. 2. С. 191). В С. оно находится в следующем контексте: «А Святъславь мутенъ сонъ видѣ въ Кіевѣ на горахъ: „...Уже дьскы безъ кнѣса в моемъ теремѣ златовръсѣмъ"»
    Первые издатели переводили этот текст так: «...На златоверхом моем тереме будто б все доски без верхней перекладины».
     - Так что, до Петра? От варягов? Вот уж они-то тут сами теремов не строили, только корабли.

    Как это - "доски без перекладины"? Фигня какая-то...
     - В переводах Слова такой фигни пруд пруди.
    Мне уже как-то приходилось писать в своем блоге, что заимствованные термины (имея в виду морскую лексику) тем легче проникали в наш словарь, чем ближе они были к бытующим у наших мореходов словам. Например, корабль, парус, якорь либо могли быть заимствованы непосредственно у греков, либо наложились на ранее существовавшие, созвучные им древне-русские слова. Об этом пишет, в частности, Сморгонский в своей книге "Кораблестроительные и некоторые морские термины нерусского происхождения", и наш корабельный академик Крылов в предисловии к этой книге.

    Источник: http://community.livejournal.com/ru_etymology/1075419.html
    Категория: Этимология | Добавил: sveta (27.12.2009) | Автор: galea_galley
    Просмотров: 2692 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz