Филолингвия
Воскресенье, 17.11.2024, 19:25
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Классификация методов [39]
    Коммуникативный метод [18]
    Эмоционально-смысловой метод [3]
    Фундаментальный метод [1]
    Визуальные методы [2]
    СОЗНАТЕЛЬНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ МЕТОД [3]
    Граматико-переводной метод. [12]
    Лексико-переводной. [6]
    Интенсивные методы [19]
    Структурный метод. [3]
    Натуральный метод [6]
    ПРЯМОЙ МЕТОД [5]
    Метод погружения. [19]
    Метод гувернантки. [9]
    Психологические методы [13]
    Правополушарные методы. [14]
    Лингвосоциокультурный метод. [4]
    Мнемонические методы [6]
    Эксплицитные [1]
    Имплицитные. [1]
    Дифференцированные методы. [2]
    Методы словарных минимумов [13]
    Аналитико-имитативный метод [3]
    Дедуктивный метод [2]
    Исследовательский метод. [4]
    Личностно-ориентированный метод [2]
    Сексуальный метод. [9]
    Суггестопедия. [1]
    25 кадр
    Метод Оксфордского Университета [0]
    Метод Кембридского Университета [0]
    25 кадр [9]
    Индуктивный метод [2]
    Матричный метод. [4]
    Сознательно-сопоставительный метод. [2]
    Метод учебных проектов [5]
    Метод Effortless English [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 7
    Гостей: 7
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    alexeybelan(41), Zolton(37), julmur(36), незнайка(52), krosha(67), bloonnarmen16265(48), legion(34), belii(59), sas-02(36), hajar(29), Марго(36), Еванжелина(35), Etlau(43), nikakolob(31), Vasilek(58)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Методы изучения иностранных языков » Метод погружения.

    Билингвизм или языковое погружение?

    Во многих мультинациональных странах актуальной проблемой для языковых меньшинств является воспитание детей в атмосфере билингвизма. Свободное владение английским языком, безусловно, важный фактор для получения образования и дальнейшей адаптации в англоязычном обществе, однако, нередко оказывается, что дети, в одинаковой степени владеющие двумя языками, достигают лучших результатов в учебе и более уверенно чувствуют себя в жизни.

    В США существует ярко выраженное противостояние двух типов образовательных систем, разработанных для обучения неанглоязычных детей. Речь идет о так называемых immersion programs ("программы погружения" в языковую среду) и билингвизме.

    В соответствии с методикой "погружения", английский язык должен быть единственным средством общения между преподавателем и учащимися в средних школах. Основной целью этой программы, на первых порах, является развитие языковых навыков у детей, чьим родным языком не является английский.

    Сторонники immersion programs убеждены, что свободное владение английским языком - залог успеха в учебе и карьере для всех, кто собирается строить свою жизнь в американском обществе. При этом использование иммигрантами своего родного языка должно быть ограничено домашними стенами или вообще прекращено.

    Однако, в реальной жизни, методика "погружения" далеко не всегда оправдывает свою популярность. Причиной этого служит ряд как этических, так и образовательных препятствий, возникающих на пути иностранных учащихся.

    Противники билингвистического образования совершенно беспочвенно называют первый язык учащихся помехой при изучении английского, считая, что дети впадают в "зависимость" от родного языка.

    Все люди зависят от языка как основного средства коммуникации. Использование английского его моноязычными носителями никогда не рассматривалось как форма зависимости, скорее, это воспринималось как основа для дальнейшего обучения. Следовательно, и дети, владеющие в совершенстве каким-либо другим языком, кроме английского, поступая в школу, только выигрывают, используя его как средство обучения. Концепция "языковой зависимости" лишь демонстрирует дискриминирующее отношение носителей английского к представителям других языковых общностей. Нередко учащиеся из семей иммигрантов вынуждены терпеть негативное отношение окружающих их местных жителей из-за своей языковой "неполноценности".

    Национальная культура детей - важнейшая составляющая их самооценки. Язык, на котором они говорят дома и которым владеют с рождения, является неотъемлемой частью их индивидуальности. Отставание в учебе вследствие незнания английского нередко оказывается очень сильным деморализующим и подавляющим фактором в развитии детей. Если ребенок успешно справляется с учебными заданиями на своем родном языке, он с гораздо большим энтузиазмом берется за изучение иностранного.

    Кроме того, что билингвизм и билингвистическое образование являются связующим звеном между домом и школой, в большинстве случаев, эта форма обучения значительно облегчает детям сам учебный процесс, позволяя достигнуть лучших результатов. В противном же случае, учащиеся-иммигранты оказываются лишенными равных образовательных возможностей по сравнению с представителями коренного населения местности.

    Как правило, учащимся требуется от одного до трех лет, чтобы овладеть английским языком на разговорном уровне. Однако знание языка требуется для выполнения заданий по другим предметам, иначе отставание в учебе будет неизбежным для неносителей английского. Способность ребенка выучить английский зависит от степени его понимания изучаемого предмета, то есть от техники преподавания, а не только от того, был ли учащийся "погружен" в языковую среду. И здесь родной язык детей из семей иммигрантов имеет важнейшее значение, повышая способность ребенка к пониманию второго языка и других изучаемых предметов.

    В билингвистическом образовательном процессе и английский, и родной язык учащегося используются в качестве средства обучения, выполняя различные функции. Обоим языкам уделяется одинаковое внимание. Родной язык слушателя, при этом, рассматривается не просто как учебный инструмент, а как не менее важное средство общения, чем английский. Здесь особо значение приобретает умение читать и писать на первом языке, что впоследствии служит залогом двуязычной грамотности.

    Именно этот факт лежит в основе теории лингвистического переноса, заключающейся в использовании знаний первого языка для изучения второго. Как показала практика, учащиеся, умеющие читать и писать на своем родном языке, легко переносят свои знания на второй изучаемый язык.

    Основополагающим фактором для успешного обучения детей-иммигрантов является профессионализм учителя. Хотя высококвалифицированные преподаватели-носители языка могут достаточно эффективно проводить обучение своему родному языку, учителя, в равной степени владеющие двумя языками, достигают больших успехов в преподавании, так как они имеют возможность в полней мере понимать своих учеников и подбирать верную учебную методику. Кроме того, двуязычные педагоги имеют высокий уровень лингвистической компетентности, которая позволяет им обучать детей, проводя параллели между двумя языками.

    В силу своей первоначальной языковой изоляции учащиеся из семей иммигрантов должны на первом этапе обучения заниматься в отдельных моноязычных группах. Прежде всего, это необходимо для демонстрации родителям успехов их детей по другим школьным дисциплинам.

    Обучение представителей языковых меньшинств - сложная и трудоемкая задача. Фокусирование учебного процесса на изучении английского без языка-посредника на ранней стадии заставляет учащихся бесцельно жертвовать знаниями во всех остальных образовательных областях. А это недопустимо, так как, на практике, подобное однобокое смещение акцента в среднем образовании ведет впоследствии к исключению подростков из вузов вследствие их недостаточной общей эрудиции.

    Источник: http://www.study.ru/support/lib/note35.html
    Категория: Метод погружения. | Добавил: sveta (09.01.2009) | Автор: study.ru
    Просмотров: 3000 | Рейтинг: 0.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz