Вы уже полгода бьетесь на курсах английского, но все, на что вас хватает, - сакраментальное "Зыс из э тэйбл"? Вы не одиноки: такое необходимое в бизнесе английское произношение мало кому дается легко. Как этому помочь? Последняя новинка на фронтах борьбы за идеальный английский: посети кабинет пластического хирурга – и заговоришь как уроженец Оксфорда. По мнению сеульских хирургов, уздечка языка - та самая, что крепит язык к основанию рта, - у большинства азиатов короче, чем у жителей Туманного Альбиона, поэтому им так трудно произносить некоторые английские звуки. Если ребенку, желательно до года, отрезать 1-1,5 см уздечки, язык станет более подвижным и гибким, и человек заговорит по-английски без акцента.
Действительно ли это панацея? Что такое акцент? Почему он неизбежно возникает, когда человек говорит на неродном языке или диалекте? И существует ли способ по-настоящему избавиться от него?
Что французу здорово, то русскому дефект. В каждом языке свои нормы произношения, интонации, темп, ритм, объясняет Ирина Данилевская, логопед консультативно-диагностического центра при Институте коррекционной педагогики. Работают разные участки языка: например, если в русском звук «р» произносится кончиком языка, то во французском он горловой и произносится его корнем. Точно так же для англичан межзубное произношение является нормой, а для нас - дефектом.
Акцент возникает, когда человек говорит на чужом языке, используя произношение и интонации, свойственные его родному языку.
Ценой огромных усилий можно научиться правильно произносить чужеродные звуки, но в те моменты, когда самоконтроль ослабевает, человек все равно может бессознательно перейти на родное произношение. Мелодика речи, ее интонации, скорость также могут выдать, что язык чужой. На этом, собственно, и накалываются шпионы.
Резать не обязательно. Александр Неробеев, доктор медицинских наук, заведующий кафедрой косметологии и реконструктивно-восстановительной хирургии РМАПО, не раз оперировал в Южной Корее и не заметил, чтобы уздечки языка у тамошних пациентов отличались от наших. "Возможно, в их фонетике просто меньше звуков, кода уздечка задействована, - говорит он. - Но если начинать учить английский с раннего детства, уздечка постепенно вытянется так, как требуют нормы английского произношения. Имеет смысл подрезать лишь заведомо короткую уздечку: этот дефект может помешать произношению ряда звуков даже родного языка.»
ТРЕБУЮТСЯ ПЕРЕВОДЧИКИ С ИНОПЛАНЕТНОГО
С необычной проблемой столкнулась психиатрическая служба штата Орегон. Им потребовался переводчик с клингонского - искусственного языка, на котором разговаривает одна из инопланетных рас в культовом сериале Star Trek. Как выяснилось, многие зрители полагают, что это настоящий язык, и некоторые душевнобольные пациенты разговаривают только на нем.
Вообще возможности нашего речевого аппарата очень велики, особенно в детстве, до 5 лет. Ведь когда новорожденных усыновляют граждане других государств и даже другой расы, все малыши в совершенстве овладевают языком новой страны. Значит, дело не в анатомии: наоборот, речевой аппарат ребенка в процессе становления речи подстраивается под нормы произношения родного языка. Наверное, могут быть некоторые различия в размерах деталей речевого аппарата между людьми различных языковых групп, но весьма незначительные. И уж точно не генетические.
И все-таки разница есть. Последнее предположение доктора Неробеева подтвердил Рудольф Чемеков, кандидат медицинских наук, ассистент кафедры стоматологии общей практики и анестезиологии МГМСУ. Он сравнивал зубы и строение челюсти у представителей монголоидной и европеоидной рас, и различия нашлись. У монголоидов нёбо уплощенное, зубные дуги расширены; у европеоидов нёбо более высокое и зубные дуги сужены.
Впрочем, это еще не значит, что русскому и татарину судьба говорить с разным акцентом: вместе с антропологами Чемеков провел другое исследование и выяснил, что нет ощутимых различий между речевым аппаратом северных и южных европеоидов, к примеру, эстонцев и грузинов. А ведь их языки очень разные по особенностям произношения. Значит, заговорить на иностранном языке по силе всем.
Молчать по-английски. Нам очень трудно дается английская фонетика, потому что у нас иные артикуляционные уклады, утверждает профессор кафедры фонетики английского языка Московского государственного лингвистического университета Жанна Веренинова. Для русского языка более характерна мягкость, нежели твердость.
Мы с англичанами даже молчим по-разному.
У нас при молчании средняя спинка языка поднимается к мягкому нёбу, кончик языка упирается в верхние зубы, а губы отходят от зубов. Так нам привычно и легко. А у англичан язык как бы оттянут от зубов и стремится к альвеолам, а губы тесно прижаты к зубам.
По мнению профессора, возможно, что подрезание уздечки под языком, несколько увеличит резонатор звука и, следовательно, изменится тембр. Считается, что для английского языка полость резонатора должна быть большей, чем для русского. У британцев и гортань задействована при произношении некоторых звуков.
Портрет по произношению. Криминалисты могут отгадать биографию человека по неповторимым фонетическим особенностям, которые есть у каждого. То место, где человек прожил часть жизни, всегда накладывает отпечаток на его речь, говорит сотрудник экспертно-криминалистического Центра МВД России Игорь Тимофеев. Даже банальные звуки "а" или “и” мы все произносим их по-разному - есть определенная классификация по территориальному признаку. Например, если звук "и" более открытый, эксперты могут предположить, что говорящий родом из Курска, Петрозаводска, Улан-Удэ, Симферополя, Харькова, Киева, Вильнюса, либо вообще из Британии или арабских стран. А безударное “о” характерно для жителей Севера.
К новому языку мы приспосабливаемся не только психологически, но и… анатомически. "Как-то в Канаде я встретил знакомого, который теперь учится в тамошнем университете, - говорит Тимофеев, - и заметил, что у него несколько изменилась внешность. Внимательно приглядевшись, я понял, что он теперь по-иному держит нижнюю челюсть - несколько выдвинув ее вперед. Ведь чтобы добиться хорошего английского произношения, нужно и мышцами лица по-другому управлять. Обратите внимание: представители этой группы языков именно так располагают челюсть.»
В общем, эксперты сходятся на одном: ложиться под нож хирурга во имя идеального английского не стоит. Гораздо важнее хороший педагог, верное слуховое восприятие, способность к имитации и самое главное – усердие, желание работать, резюмирует доцент кафедры второго иностранного языка МГЛУ. А уж то, как там уздечка язык держит - дело десятое.
Текст Ирина Острижняя, Светлана ЧЕЧИЛОВА
СИНДРОМ ИНОСТРАННОГО АКЦЕНТА
Говорить на родном языке с иностранным акцентом можно не только после долгого пребывания за границей. У некоторых пациентов после инсульта или травмы головы врачи отмечают «синдром иностранного акцента». Долгое время считалось, что его причина – изменения в психике, и лишь недавно выяснилось, что он имеет органическую природу. При этом весьма редком состоянии в определенных областях головного мозга обнаруживаются небольшие повреждения. Именно эти области отвечают за такие тонкие характеристики голоса, как продолжительность слогов, изменение высоты тона или неправильно произнесенные звуки
Источник: http://www.zdorovye-n.ucoz.ru/news/2008-03-25-282 |