Филолингвия
Пятница, 30.10.2020, 19:19
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Классификация методов [39]
    Коммуникативный метод [18]
    Эмоционально-смысловой метод [3]
    Фундаментальный метод [1]
    Визуальные методы [2]
    СОЗНАТЕЛЬНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ МЕТОД [3]
    Граматико-переводной метод. [12]
    Лексико-переводной. [6]
    Интенсивные методы [19]
    Структурный метод. [3]
    Натуральный метод [6]
    ПРЯМОЙ МЕТОД [5]
    Метод погружения. [19]
    Метод гувернантки. [9]
    Психологические методы [13]
    Правополушарные методы. [14]
    Лингвосоциокультурный метод. [4]
    Мнемонические методы [6]
    Эксплицитные [1]
    Имплицитные. [1]
    Дифференцированные методы. [2]
    Методы словарных минимумов [13]
    Аналитико-имитативный метод [3]
    Дедуктивный метод [2]
    Исследовательский метод. [4]
    Личностно-ориентированный метод [2]
    Сексуальный метод. [9]
    Суггестопедия. [1]
    25 кадр
    Метод Оксфордского Университета [0]
    Метод Кембридского Университета [0]
    25 кадр [9]
    Индуктивный метод [2]
    Матричный метод. [4]
    Сознательно-сопоставительный метод. [2]
    Метод учебных проектов [5]
    Метод Effortless English [2]
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    regoffice(59), defaultNick9278(60), H-Tray(31), мишка-книжка(36), zammi(52), seraki64(31), Eva(29)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (0)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (0)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)
    [07.09.2017]
    Второе занятие. “Лингвотренажеры - быстрый путь к беглой речи”. (0)

    Начало » Статьи » Методы изучения иностранных языков » Коммуникативный метод

    Об истории и специфике коммуникативного метода


    Коммуникативный метод изучения иностранного языка, в частности, английского, стал очень популярным и даже модным в последние годы. Однако по этой причине суть метода, равно как и его существенные отличия от других методов, начали постепенно стираться, забываться и теряться. В данной статье необходимые акценты будут расставлены с точки зрения сравнения двух методов — коммуникативного и традиционного. Автор выражает отдельное спасибо доктору Саре Вилльерс (Великобритания) за её работы о коммуникативном методе, и особенно за внимание к практическому применению данного метода российскими преподавателями.

    Итак, изначально сравнивая непосредственно два типа уроков, охарактеризуем их следующим образом.















    Коммуникативный урок Традиционный урок
    Типы заданий и виды деятельности
    Поощрение устной речи: • «Открытые», т. е. творческие диалоги в парах, ролевые игры в группах, вариативные устные задания
    • «Project work» — индивидуальное планирование, самостоятельное исследование с последующей презентацией результатов работы — усиливают мотивацию и чувство ответственности
    • Ученики учатся достигать поставленной цели совместно, речевые ситуации тесно связаны с личным опытом, реальными ситуациями в жизни
    • Доминирует заучивание наизусть
    • Тип взаимодействия — вопрос — ответ; учитель — ученик
    • Работа в парах направлена на запоминание и тренировку использования речевых конструкций
    • Множество грамматических упражнений («отработка» правил)
    • Упражнения на перевод
    Отношения «учитель» — «ученик»
    • Учитель — инструктор, помощник
    • Помощь учителя косвенная, непрямая
    • Демократическая атмосфера на уроке
    • Студенты учатся догадываться о значении многих слов из контекста, рассматривают грамматические конструкции с точки зрения их использования в устной и письменной речи, грамматические термины, как правило, не заучиваются
    • Ошибки в речи не исправляются учителем сразу, их обсуждают после беседы, и лишь в случае, если они мешают достичь цели высказывания
    • Доминирующая роль учителя
    • Прямые дидактические указания
    • Высокодисциплинированная организация урока
    • Слова заучиваются, часто группами, по темам, грамматические конструкции закрепляются в памяти путём многократных повторений, термины следует запоминать для заучивания правил
    • Ошибки исправляются по мере их появления в речи, на их исправлении заостряется внимание

    Из данного сравнения видно, чем именно на практике отличается применение двух упомянутых методов. Кроме того, у коммуникативного метода есть отличительные черты, касающиеся представления о языке как системе и о процессе обучения.

    Студенты поощряются, когда думают по-английски и об английском. Более творческий, свободный подход к заданиям и упражнениям (в сравнении с традиционным методом) способствуют повышению интереса к занятиям языком и мотивации в обучении, а в целом. Это развивает способности и желание учиться дальше. Более высокая скорость устного взаимодействия побуждает студентов думать на английском языке, так как нет времени переводить — так уменьшается интерференция (смешение) родного и иностранного языков, продолжается знакомство с о структурами, мелодикой и стилями изучаемого языка, а на этом этапе упомянутые виды деятельности гораздо важнее, нежели появление ошибок в речи, а тем более страх их совершить, который так сильно мешает особенно взрослым студентам продвигаться в обучении.

    Вдобавок коммуникативный подход включает и виды деятельности, направленные на беседу об английском языке, например, о том, как те или иные студенты предпочитают учить лексику — как им легче и эффективнее записывать и запоминать новые слова, словосочетания, идиомы, синонимы и антонимы и т. д. Или же это может быть обсуждение различных видов чтения: их выбора, в зависимости от целей чтения и необходимых умений.

    Из этого следует, что коммуникативный метод является скорее психолингвистическим подходом, нежели чисто лингвистическим. Язык здесь важен прежде всего как средство общения людей — коммуникации. То есть важна функция языка и языковых структур, нежели сами по себе структуры. К примеру, почему в какой-то ситуации нам лучше использовать Present Perfect Tense,но не Past Simple Tense, а не как образуются формы глаголов в указанных временах. Отсюда и возникает повод для критики коммуникативного метода грамматистами и сторонниками традиционного метода. Студенты, обучавшиеся коммуникативным методом, не боятся допускать грамматические ошибки. Для них сказать «He have already arrived» важнее, нежели просто «He arrived», более близкое русскоговорящему человеку — ведь их вариант, пусть и содержащий грубую ошибку (has arrived — правильная форма глагола-сказуемого), лучше донесёт функцию высказывания (зд.: результат завершённого действия). Это означает, что здесь важно то, почему мы используем язык, что хотим выразить с его помощью, например, спросить/дать информацию, выразить эмоции, противопоставить понятия, дать совет, предположить/ высказать гипотезу и т. п. В противоположность положениям традиционного метода о том, как мы формируем язык, как выражаем значения, используем правила согласования и образования слов, предложений, сегментов текста, например, вопросительные предложения, степени сравнения прилагательных, наречия в роли обстоятельств в предложении, модальные глаголы, условные предложения и т. п.

    Подобное внимание к целям и нуждам письменного высказывания неизбежно влияет и на выбор текстов учебных пособий: информация об англоязычных странах, о вопросах, интересующих студентов, для которых этот учебник и написан, и, конечно, о культуре этих стран — литературе, искусстве, науке, бизнесе и финансах, культуре быта. Ценность подобного «живого» материала для повышения учебной мотивации переоценить трудно.

    Изначально создатели и сторонники коммуникативного метода из того, как маленькие дети осваивают родной язык без строгих инструкций, методологий и атмосферы учебной аудитории. В центр процесса обучения они поставили самого обучающегося и то, как он изучает язык, и только потом соотнесли эти выводы со структурой языка и его системным анализом, а тем самым смогли показать, что необходимо изучать.

















    Характеристики процесса освоения родного языка детьми Практика занятий иностранного языка
    Погружение — окружение языковой средой Демонстрация — предъявление реальных речевых ситуаций на уроке
    Имитация — использование мимики для копирования ключевых слов и фраз Тренировка (drills) — внимание и усилия сосредоточены на практическом использовании слов и фраз
    Взаимодействие — реакции и ответы на вопросы и просьбы, достижение эффекта чёткого понимания мотивирует развитие языковых умений и навыков Диалоги — направляемая речь, та же необходимость эффекта чёткого понимания
    Внутреннее восприятие (internalization) — функции и структуры интуитивно запоминаются и воспроизводятся в нужной ситуации, языковые клише и структуры подбираются для конкретной, индивидуальной ситуации — так развивается умелое обращение с родным языком Раскрытие (discovery) — осведомлённость о функционировании языка позволяет творчески подходить к речи, правильность употребления — не самоцель, она служит для развития беглости речи

    Таким образом, коммуникативный метод — это не просто продолжение других методов. Существуют фундаментальные отличия в целях, а это влияет на выбор того, что именно и почему следует делать на занятиях по английскому языку. Некоторые предположения о сути процесса обучения и о языке вообще, лежащие в основе метода, ставят его особняком в плане методологии и содержания. Однако это не означает, что многие виды деятельности на уроке, свойственные другим методам, не могут быть применены. Они лишь требуют от преподавателя и студента более осмысленного подхода.

    Таковы характеристики коммуникативного метода, но в чём же его преимущества?

    Во-первых, попытка следовать алгоритму изучения родного языка маленькими детьми добавляет эффективности обучению, так как основаны они на естественных способностях человека и его мозговой деятельности. Во-вторых, существует более ровная связь между аудированием/речью и чтением/письмом, ведь у современного человека есть больше возможностей путешествовать и общаться с иностранцами, будь то с целями отдыха, бизнеса или учёбы. В-третьих, акцент на умении учиться и самому управлять этим процессом, понимание того, как мы учимся и равноправное распределение ролей между преподавателем и студентом более созвучны растущей демократической атмосфере занятий и личностно-ориентированному обучению, которое сегодня характеризует большинство учебных заведений во всём мире. Конечно же, необходимо затратить значительное время на усвоение и совершенствование этих умений — вот почему обучение иностранному языку по коммуникативному методу нельзя отнести ни к интенсивному, ни к ускоренному способу.

    Все эти изменения в подходе к занятиям требуют от студентов большей активности и участия и менее доминирующей роли от преподавателя — это способствует повышению мотивации, уменьшению стрессовых ситуаций и благоприятствует эмоциональному фону занятий, а в итоге это повышает и эффективность самих занятий иностранным языком.




     



    Другие материалы по теме


    Источник: http://www.egoround.ru/ru/company/index.php?id=136
    Категория: Коммуникативный метод | Добавил: tivita (11.05.2007) | Автор: Светлана Филатова
    Просмотров: 7105 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009