Недавние исследования Гарвардского университета показали, что язык Шекспира скоро утратит неправильные глаголы. На основании исследования данных за последние 1200 лет команда лингвистов и математиков сделала вывод, что по меньшей мере 15 неправильных глаголов в скором будущем станут правильными. Ученые сравнивают процесс упрощения языка с дарвиновской эволюцией: в борьбе за существование выживает сильнейший.
По утверждению филологов, английский язык постоянно претерпевал изменения, которые возникали благодаря широким культурным и торговым связям. В итоге современный английский на 30% состоит из слов германского происхождения, на 31% — из слов французского языка, на 20% — латинского и на 3% — греческого. Будучи на протяжении многих веков языком Британской империи, куда входили многочисленные колонии, английский развивался в американском, австралийском, индийском, пакистанском и других вариантах. Повсеместное распространение английского языка неминуемо привело к его упрощению. Однако существование неправильных глаголов все же значительно усложняет его изучение.
«Упрощение в одной сфере неминуемо влечет к усложнению в другой, — рассказал РБК daily доктор филологических наук, заместитель директора по научной работе Института языкознания РАН Михаил Алексеев. — Язык используется людьми для общения, поэтому он постоянно изменяется, тем самым поддерживая баланс сложности и простоты. Например, в английском языке исчезли падежи, но развилась сложная система предлогов, выполняющая функции упраздненных падежей». В древнеанглийском языке существовало 177 неправильных глаголов. К XIV веку их осталось 145, а к началу XX — всего 98. И, по прогнозам исследователей, в течение следующих 500 лет минимум 15 из них станут правильными.
Однако существует и противоположная тенденция. «В английском языке есть примеры, когда правильные глаголы превращались в неправильные, — комментирует РБК daily ситуацию заведующая кафедрой европейских языков РГГУ, Ph.D. Йельского университета Татьяна Бузина. — Например, раньше глагол to quit (уходить, увольняться) в прошедшем времени имел окончание -ed, а сегодня в американском английском этот глагол окончания -ed не имеет, то есть фактически является неправильным».
В современном английском языке 97% глаголов правильные, то есть при употреблении такого глагола в прошедшем времени к нему прибавляется окончание -ed. Неправильные же глаголы, на чью долю приходится всего 3%, доставляют массу хлопот не только желающим выучить международный язык, но и самим англичанам. Происхождением этого грамматического недоразумения британцы обязаны поклонникам древних языков. Так, лингвисты XVIII века, считая идеальным языком латынь, внедряли ее элементы в грамматику английского языка. К неправильным глаголам не подходят правила словообразования, применимые к правильным глаголам. Все формы неправильных глаголов необходимо просто выучить. И, естественно, противники зубрежки всеми способами выступают за упразднение ненужных сложностей. Так, профессор Оксфордского университета Ричард Лоуренс Вэйд ратует за упрощение английской грамматики и орфографии, что, по его мнению, избавит людей от многих трудностей и «разобьет цепь, которая сковывает нас, как пленников, вот уже 200 лет».
Изменениям и упрощениям подвержен прежде всего так называемый продвинутый английский — язык молодежи, наиболее активно вбирающий в себя и синтезирующий элементы других языков и культур. В молодежном английском сильна тенденция использования фразовых глаголов в качестве существительных, например buildup — наращивание сил (от гл. to build — строить); leadin — введение, заставка (от гл. to lead — вести, возглавлять). Практически во всех сферах наблюдаются значительные сокращения. Так и в СМИ, и в повседневной речи гораздо чаще можно встретить слово jet вместо jet-propelled aircraft (реактивный самолет), op вместо operation (операция) и up вместо promote (стимулировать, продвигать).
Наиболее показательной формой упрощенного английского языка можно назвать американский английский. В основу американского диалекта лег разговорный английский, который должен был стать связующим звеном для новой нации. Обогащаясь элементами испанского, французского, немецкого, итальянского и других языков, американский английский одновременно упрощался грамматически и орфографически и все дальше отдалялся от классических канонов языка Шекспира. «Утрата неправильных глаголов в классическом британском английском идет менее интенсивно, чем в его американском варианте, — пояснила Татьяна Бузина. — Грамматическое упрощение само по себе не вызывает особых опасений. А вот обеднение лексики уже сейчас стало проблемой для американцев. Словарный запас жителей США сократился настолько, что школьники с трудом читают Марка Твена». Тенденция к упрощению языка прослеживается повсеместно. Так, например, в этом году Германия провела закон об упрощении орфографии. В результате реформы языка были отменены 87 из 212 правил орфографии и 40 из 52 правил пунктуации.
Не обошли дебаты по поводу излишней сложности языка и Россию. В немилость попала буква «ё». Сторонники упрощения этой дорогой слуху каждого россиянина буквы апеллируют к тому, что в печатном варианте текстов используется только «е», да и многие компьютерные программы не воспринимают букву «ё». «Буква «ё» безусловно нужна, — убежден Михаил Алексеев. — Букву «ё» невозможно заменить буквой «е», не нарушив смысл слова. Как, например, различить «небо» и «нёбо», «все» и «всё»?» До законодательного уровня предложение об упразднении буквы «ё» еще не дошло, но уже сейчас редко в каком новом издании можно встретить «ёлку» или «ёжика». К сожалению, тенденция к упрощению, а точнее к обеднению, языков рано или поздно приведет к смешению культур и потере национальных традиций. Ведь на смену многообразию непохожих и самобытных языков идет новый эсперанто — единая модель очищенного от «лишних сложностей» универсального средства коммуникации.
ЕКАТЕРИНА ЛЮЛЬЧАК