О значении грамматики при натуральном методе преподавания новых иностранных языков (конец XIX века)
В начале 80-х гг. XIX века в связи с причинами экономического характера
повышается интерес к изучению новых иностранных языков. На смену
грамматико-переводному и текстуально-переводному методам преподавания
приходит натуральный метод. Приверженцы натурального метода (его
называли еще естественный, интуитивный, имитативный, реальный,
наглядный, разговорный) (Ф.Гуэн, Карэ, И.Альж) главной целью ставили
научить учащихся говорить на иностранном языке. Предполагалось, что,
научившись говорить, учащиеся смогут читать и писать на данном языке.
В основном разрабатывалась методика начального этапа, а педагоги
обучали учащихся преимущественно обиходному языку, преследуя
исключительно практические цели. Натуральный метод старался
непосредственно вызвать понятие о предмете образным представлением,
созерцанием самого предмета, а не соотносить его со словом родного
языка. Устранив переводы, в преподавании использовали наглядные пособия
и картины. Таким образом, использование наглядности и устранение
родного языка в изучении иностранного явились отличительными
особенностями натурального метода от других методов преподавания.
Выдвигались следующие дидактические и методические требования: -
восприятие языкового материала должно быть непосредственным, а не
переводным, т.е. учащиеся должны соотносить иностранное слово с
предметом, а не со словом родного языка; - грамматические понятия
должны восприниматься интуитивно из контекста; - минимальное
употребление родной речи на уроках иностранного языка; - побуждением
учащихся к активной деятельности служат диалоги между учителем и
учениками.
Следовательно, объектом изучения стала живая разговорная речь, а не
перевод текста, что было основой текстуально-переводного метода, и не
глубокое изучение грамматики – ˝гимнастики ума˝, что предполагал
грамматико-переводной метод. Однако натуральный метод все же
˝заставлял˝ думать о механизме иностранного языка, но грамматика не
представляла собой конечной цели изучения языка, как это было при
грамматическом методе, а являлась лишь средством, именно поэтому она в
обучении на основе натурального метода занимала второстепенное место.
Так, на элементарной ступени обучения натуральный метод не признавал
никакой грамматики, ни систематической, ни так называемой практической.
Нельзя не сказать, что вопрос о значении грамматики при натуральном
методе был злободневным, т.к. этот метод, в отличие от грамматического,
расставил другие приоритеты в изучении языка, и изучение грамматики уже
не являлось самоцелью, а как бы следовало за изучением языка.
В связи с этим вопрос о значении грамматики постоянно дискутировался в
педагогической среде. Так, известный методист В.В. Струве говорил:
˝Грамматика – это соображения о языке, а не сам язык. Подчеркивание
грамматического элемента, к которому так склонны преподаватели,
является сизифовым трудом, т.к. характер умственной работы различен при
изучении языка и его грамматики… Он не придает ровно никакого значения
˝знанию˝ правил, каким бы путем оно не приобреталось, он
сосредотачивает свою работу на создании правильных непосредственных
ассоциаций˝ [Струве 1898: 17].
А Н.С.Голицын указывал, что ˝основанием всему должно служить
преподавание самых первых начал языка, т.е. правильных чтения и письма.
Но эти начала не должны преподаваться так называемой грамматической
методой, состоящей в изучении с самого начала, с самого младшего
возраста грамматики. Это неразумно, т.к. она (эта метода) начинает
именно с того, чем, по естественному порядку, следовало бы заканчивать.
Грамматика – это теория, свод правил, прямо выведенных из практики и
основанных на ней, а не наоборот˝ [Голицын 1882: 20]. С такими доводами
был согласен и Л.О.Леше, который был уверен, что ˝не может быть и спора
о полезности грамматических упражнений при изучении языка в школах, но
для его лучшего усвоения они нужны, но не должны быть центром работы
при изучении языка˝ [Леше 1901: 27].
Однако гимназии преследовали при изучении новых языков не только цель
практическую, но и образовательную, следовательно и преподавание по
натуральному методу не ограничивалось сообщением учащимся одних только
грамматических фактов языка, а стремилось к тому, чтобы учащиеся
самостоятельно, сознательно относились к явлениям изучаемого языка. При
натуральном методе они должны были сами увидеть и объяснить причины
связи явлений и форм языка, а затем уже вывести из этого сопоставления
грамматические законы и правила. Соответственно этому, натуральный
метод признавал только индуктивную грамматику, т.е. по степени
встречаемости.
В младших классах преподавание грамматики должно было носить служебный
характер, руководствоваться следовало только принципом перехода от
более легкого к более трудному. Даже ˝Комиссией для изыскания мер к
улучшению преподавания новых языков в средних учебных заведениях
Кавказского учебного округа˝ в 1883 году отмечалось, что ˝в раннем
возрасте преподавание грамматики вредно, она труднее арифметики и может
быть, вероятно, приравнена по трудности к алгебре и геометрии˝
[Кавказский 1883: 7].
В связи с этим на начальном этапе грамматика отдельно не изучалась, а
всегда усваивалась вместе с устными упражнениями и на основе чтения
текстов. Систематическое изучение грамматики начиналось в старших
классах, когда ее правила становились не догмой, а выводами из
известного ранее. Тем самым у учеников развивалось ˝чутье˝ в применении
законов языка. И тогда сами грамматические правила не были оторваны от
языка и не казались какими-то лишними и отвлеченными понятиями. Тем не
менее принцип произвольности обучения грамматике по степени
встречаемости в тексте, который был характерен в изучении иностранных
языков в первой половине XIX века, сохранил в некоторой степени свой
характер, однако разбирались и усваивались только те грамматические
явления, которые облегчали понимание характерных особенностей
изучаемого языка, избегая теоретических классификаций.
Само собой разумеется, что из курса грамматики проходилось самое
существенное и самое необходимое. А при составлении учебников по
грамматике авторам рекомендовалось не забывать, что ˝мудрость
человеческая состоит в знании того порядка, в котором полезно знать
вещи, мудрость состоит в знании того, какие из знаний важнее и какие
менее важны˝ [Альдингер 1901: 13].
Таким образом, в противоположность грамматическому методу натуральный
метод ликвидировал, в некоторой степени, одностороннее увлечение
изучением грамматики и оживил процесс изучения самого языка,
способствовал пониманию устной речи. Важным обстоятельством при
натуральном методе стал рациональный отбор грамматического материала.
Заслуживает внимания и тот факт, что ˝все этимологические явления
вытекали и раскрывались в зависимости от их синтаксической связи, т.е.
не от парадигм к этимологической форме слов в предложении, а обратно от
форм в предложении к парадигмам и грамматической группировке форм
данного слова, т.е. к грамматическому обобщению˝ [Леше 1901: 64].
Рассматривая отдельные грамматические явления и обобщая их, учащиеся
сами выводили закономерность функционирования того или иного правила,
но обязательно под руководством учителя.
Литература: Альдингер Ф.И. О разговорном методе преподавания новых
языков / Ф.И.Альдингер.– Киев: Тип. И.И. Чоколова, 1901.– 18 с. Голицын
Н.С. О преподавании иностранных языков в наших учебных заведениях /
Н.С.Голицын.– СПб.: тип. д-ра Хана, 1882.– 80 с. Кавказский учебный
округ. Комиссия для изыскания мер к улучшению преподавания новых языков
в средних учебных заведениях.– Тифлис, 1883.– 558 с. Леше Л.О. Новые
методы преподавания иностранных языков в связи с вопросом о наглядности
при преподавании их / Л.О.Леше.– Киев, 1901.– 73 с. Струве В.В. Об
изучении новых языков в женских учебных заведениях / В.В.Струве.– СПб.,
1898.– 113 с.
Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка. Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!
Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!