Филолингвия
Понедельник, 23.12.2024, 04:37
Приветствую Вас Гость
 
Главная страница Информация о сайтеРегистрацияВход
Меню сайта
  • Главная страница
  • Информация о сайте
  • Новости
  • Каталог статей
  • Рейтинг статей
  • Каталог ресурсов
  • Каталог ссылок
  • Как выучить английский
  • Форум
  • Фотоальбом
  • Рефераты по языкам
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Методы.
  • Методики.
  • Новости языков
  • Новости английского
  • Прямой эфир.
  • Доска объявлений
  • Гостевая книга
  • TOP 100
  • Категории каталога
    Английский язык [333]
    Молдавский язык [5]
    Арабский язык [26]
    Языки малых народов [40]
    Немецкий язык [33]
    Итальянский язык [11]
    Украинский язык [36]
    Язык эсперанто [134]
    Испанский язык [12]
    Французский язык [26]
    Китайский язык [40]
    Польский язык [2]
    цыганский язык [1]
    Русский язык [302]
    Язык Санскрит [3]
    Искусственные языки [518]
    Корейский язык [4]
    Финский язык [8]
    Церковнославянский язык [23]
    Чешский язык [3]
    Японский язык [18]
    Язык жестов [28]
    Исландский язык [1]
    Грузинский язык [1]
    Иврит [6]
    Венгерский язык [4]
    Узбекский язык [3]
    греческий язык [13]
    Норвежский язык [6]
    Ирландский язык [0]
    Шведский язык [6]
    Язык сингали. [2]
    Малайский язык [2]
    словацкий язык [4]
    Эстонский язык [3]
    Хорватский язык [4]
    Словенский язык [2]
    Турецкий язык [3]
    Латышский язык [2]
    Тайский язык [1]
    Португальский язык [4]
    Древнерусский язык [1]
    Осетинский язык [3]
    Латынь [5]
    Казахский язык [3]
    Датский язык [1]
    Гельский (Кельтский) [1]
    Монгольский язык [1]
    Международный язык [457]
    Мир интерлингвистики Николая Михайленко
    Сейчас на сайте
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    С днем рождения!
    countess(45), zulpa(49), WepeEsserve21712(25), menoneard16802(47), Ar4i(36), Trefound(38), Polina23(29), maxxx8008(44), ap4fake(31)
    Сегодня сайт посетили
    Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков
    [28.08.2024]
    Тайное знание элиты: Структурный Дифференциал Коржибского (0)
    [06.02.2019]
    Прекращение поддержки домена filolingvia.ru (0)
    [14.08.2018]
    Английский без правил! (1)
    [13.08.2018]
    Прогнозирование - это не чудо, а технология или зачем искусство стратегии тем, кто учит английский язык? (0)
    [08.03.2018]
    Тридцать два самых красивых английских слова! (0)
    [06.01.2018]
    Доброе Поздравление - 2018 от Студии Языков (0)
    [23.11.2017]
    Набор для игры "88 8опросо8" с глаголом "to buy" (0)
    [20.11.2017]
    Pushing the button - Динамика действия в реальности (0)
    [15.11.2017]
    Скачать Бесплатно Лингвокарты (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [15.11.2017]
    В четверг, 16 ноября, 19.00 МСК - Интерактивная Лингвокарта. Виталий Диброва представляет новый мастер-класс на Марафоне. (0)
    [23.09.2017]
    Говорящий тренажер с "живой" Лингвокартой на 2-х языках (0)
    [20.09.2017]
    ТАВАЛЕ фестиваль: 13 - 22 октября 2017 в Харькове. Студия Языков на крупнейшем фестивале тренингов и методов развития человека! (0)
    [15.09.2017]
    You'll get the power! (0)
    [11.09.2017]
    10 лайфхаков для изучения английского каждый день (1)
    [07.09.2017]
    Прямая Линия Поддержки. (0)

    Начало » Статьи » Языки мира » Английский язык

    General Principles for Teaching ELL Students

    General Principles for Teaching ELL Students

    Language acquisition theories have highlighted four key principles that can be directly applied to the mainstream classroom. These principles are important for all students, but are of particular importance to English language learners (Jameson, 1998).

    Increase Comprehensibility: Drawing from Krashen’s theory of comprehensible input, this principle involves the ways in which teachers can make content more understandable to their students. With early to intermediate language learners, these include providing many nonverbal clues such as pictures, objects, demonstrations, gestures, and intonation cues. As competency develops, other strategies include building from language that is already understood, using graphic organizers, hands-on learning opportunities, and cooperative or peer tutoring techniques.

    Increase Interaction: Drawing from Swain’s emphasis on comprehensible output, a number of strategies have been developed that increase students’ opportunities to use their language skills in direct communication and for the purpose of "negotiating meaning" in real-life situations. These include cooperative learning, study buddies, project-based learning, and one-to-one teacher/student interactions.

    Increase Thinking/Study Skills: Drawing from Cummins’s theories of academic language and cognitively demanding communication, these strategies suggest ways to develop more advanced, higher order thinking skills as a student’s competency increases. Chamot and O’Malley (1994) developed the Cognitive Academic Language Learning Approach (CALLA) mentioned above to bridge the gap between Cummins’s theories and actual classroom strategies. These include asking students higher order thinking questions (e.g., what would happen if…?), modeling "thinking language" by thinking aloud, explicitly teaching and reinforcing study skills and test-taking skills, and holding high expectations for all students.

    Use a student’s native language to increase comprehensibility: Drawing from several different theories, including Krashen and Cummins, this principle also draws on a wealth of current research that has shown the advantage of incorporating a student’s native language into their instruction (Berman, Minicucci, McLaughlin, Nelson, & Woodworth, 1995; Lucas and Katz, 1994; Pease-Alvarez, Garcia & Espinosa, 1991; Thomas & Collier 1997). Thomas and Collier, for example, in their study of school effectiveness for language minority students, note that first-language support "explains the most variance in student achievement and is the most powerful influence on [ELL] students’ long term academic success" (p. 64). As mentioned in our section on instructional methods and models, using a student’s native language as a support can be seen as both a general method or as any of a number of specific strategies. Many of the strategies we list below include, implicitly or explicitly, the use of a student’s native language to increase his or her understanding.


    A Sampling of Teaching Strategies

    Below we list some strategies and approaches that numerous evidence-based sources suggest may be beneficial for students learning English as a second language. We advise the reader, however, that researchers have not found conclusive evidence that individual strategies will lead to higher student achievement or increased English proficiency. Although evidence-based research exists, methods of collecting the evidence vary. Much of the current research is based on surveys, case studies, correlational studies, and a few control-group studies. In educational settings, it has been difficult, if not impossible, to conduct random assignment studies.

    With little conclusive evidence to go by, the research does suggest that some approaches may be more fruitful than others (August & Hakuta, 1997; Berman, et al.; Costantino, 1999; Derrick-Mescua, Grognet, Rodriquez, Tran, & Wrigley, 1998; Thomas & Collier, 2002, 1997; Wrigley, 2001). These strategies are rarely used in isolation, and some are more appropriate for certain age levels or language proficiency stages. This list is by no means comprehensive or exclusive. Our purpose in sharing this list is to give mainstream teachers a starting point for incorporating stragegies to use with their English language learners.

    For more information on implementing these strategies in the classroom and the research-base of the effectiveness of the strategies, consult the resources listed in the Resources and References sections.

    • Total Physical Response (TPR). Developed by James J. Asher in the 1960s, TPR is a language-learning tool based on the relationship between language and its physical representation or execution. TPR emphasizes the use of physical activity to increase meaningful learning opportunities and language retention. A TPR lesson involves a detailed series of consecutive actions accompanied by a series of commands or instructions given by the teacher. Students respond by listening and performing the appropriate actions (Asher, 2000a). Asher emphasizes that TPR can be the major focus of a language program or an extremely effective supplement, but that in order for it to be truly effective, training should include "a special course along with hands-on experience monitored by a senior instructor who is also skilled in the intricate applications of TPR" (par. 11). (For a detailed review of the research validating this approach, as well as sample lesson plans and examples of how to use it in the classroom, see Asher, 2000b.)
    • Cooperative Learning. Robert E. Slavin (1995) has shown cooperative learning can be effective for students at all academic levels and learning styles. Other research indicates that cooperative learning can be an "effective vehicle for learning content and learning in a second language" (Calderon, 2001; Cohen, Lotan, Scarloss, & Arellano, 1999; McGroarty, 1989, as cited in Calderon, 2001, p. 280). Cooperative learning involves student participation in small-group learning activities that promote positive interactions. As Cochran (1989) notes, "Cooperative learning makes sense for teachers who have LEP pupils in their classes because all students are given frequent opportunities to speak and because a spirit of cooperation and friendship is fostered among classmates." Through a shared learning activity, students benefit from observing learning strategies used by their peers. ELL students can benefit from face-to-face verbal interactions, which promote communication that is natural and meaningful (Johnson, Johnson & Holubec, 1994; Kagan, 1994). Calderon suggests that "cooperative learning is effective when students have an interesting well-structured task such as a set of discussion questions around a story they just read, producing a cognitive map of the story, or inventing a puppet show to highlight character traits" (2001, p. 280).
    • Language Experience Approach (also known as Dictated Stories). This approach uses students’ words to create a text that becomes material for a reading lesson (Carrasquillo & Rodriguez, 2002). Students describe orally a personal experience to a teacher or peer. The teacher or another student writes down the story, using the student’s words verbatim. The teacher/student then reads the story back as it was written, while the student follows along. Then the student reads the story aloud or silently. Other follow-up activities can be done with this approach. In this way, students learn how their language is encoded as they watch it written down, building sight word knowledge and fluency as they use their own familiar language. This approach allows students to bring their personal experiences into the classroom—especially important for culturally diverse students (Peterson, Caverly, Nicholson, O’Neal, & Cusenbary, 2000).
    • Dialogue Journals (Also known as Interactive Journals). This approach is a way for teachers to engage students in writing. Students write in a journal, and the teacher writes back regularly, responding to questions, asking questions, making comments, or introducing new topics. Here the teacher does not evaluate what is written, but models correct language and provides a nonthreatening opportunity for ELL students to communicate in writing with someone proficient in English, and to receive some feedback (Peyton, 2000; Reid, 1997). Reid’s literature review and her action research project show dialogue journaling with a teacher to be beneficial in improving spelling and fluency.
    • Academic Language Scaffolding. The term "scaffolding" is used to describe the step-by-step process of building students’ ability to complete tasks on their own (Gibbons, 2002). Academic language scaffolding draws on Cummins’s research into Cognitive Academic Language Proficiency that we described above (Chamot & O’Malley, 1994; Cummins, 1981). Scaffolding actually consists of several linked strategies, including modeling academic language; contextualizing academic language using visuals, gestures, and demonstrations; and using hands-on learning activities that involve academic language. These strategies are a central part of sheltered instruction methods, but can be used in any classroom context. (See Gibbons [2002] for specific scaffolding strategies.)
    • Native Language Support. Whenever possible, ELL students should be provided with academic support in their native language (Thomas & Collier, 2002). Even in English-only classrooms, and even when an instructor is not fluent in a student’s language, this can still be done in a number of ways. According to Lucas and Katz (1994), a student’s native language serves several important functions: it gives students "access to academic content, to classroom activities, and to their own knowledge and experience" (paragraph 5). In addition, they found that it also "gave teachers a way to show their respect and value for students’ languages and cultures; acted as a medium for social interaction and establishment of rapport; fostered family involvement, and fostered students’ development of, knowledge of, and pride in their native languages and cultures" (paragraph 24).

    Teachers can use texts that are bilingual or that involve a student’s native culture, can decorate the classroom with posters and objects that reflect the students’ diversity of language and culture, can organize entire lessons around cultural content, and can encourage students to use words from their native language when they cannot find the appropriate word in English (Freeman & Freeman, 2001).

    • Accessing Prior Knowledge. As mentioned in the previous strategy, using a student’s native language can be an important way to access his or her previous knowledge (Marzano, Gaddy, & Dean, 2000). All students, regardless of their proficiency in English, come to school with a valuable background of experience and knowledge on which teachers can capitalize. One example when teaching a new concept, is to ask students what they already know about a subject. Creating a visual, such as "semantic webs," with the topic in the center and students’ knowledge surrounding it, is a good way to engage students in the topic and to find out what they already know. Another simple technique is to ask them what they want to learn about a topic. As Savaria-Shore and Garcia (1995) note: "Students are more likely to be interested in researching a topic when they begin with their own real questions" (p. 55). This is another example of a strategy that works equally well with native English speakers and English language learners.
    • Culture Studies. The importance of including a student’s home culture in the classroom is a well-documented, fundamental concept in the instruction of English language learners (Doherty, Hilberg, Pinal, & Tharp, 2003). Culture study, in this context, is a project in which students do research and share information about their own cultural history. This often involves interviewing parents and/or grandparents as well as others who share the student’s cultural background. Culture studies can be appropriate at any grade level and can incorporate many skills, including reading, writing, speaking, giving presentations, and creating visuals. Culture studies can be combined with other strategies such as project-based learning, cooperative learning, and accessing a student’s prior knowledge. They can also be effective as part of an alternative assessment process (Freeman & Freeman, 1994).
    • Other strategies for including culture. As many researchers and practitioners have noted, incorporating culture into the classroom should be about more than holidays and food. There are many strategies that teachers can use to encourage an awareness of student diversity. Story-telling is one important strategy that can be used across grade levels. Asking students to tell a story that is either popular in their home country or draws on their own experience, and allowing them to tell it both in their native language and in English, can help build their confidence and can send a powerful message of cross-cultural appreciation. A similar strategy, and one that is not limited to elementary school, is Show & Tell. Inviting students to bring an object that represents their home culture and to tell the class about its uses, where it is from, how it is made, and so on., sends a similar message of inclusiveness and awareness. A third strategy for working culture into the classroom is known as Misunderstandings. Teachers can ask students to share an incident they have experienced that involved a cultural misunderstanding. Questions can be asked about the nature of the misunderstanding—whether it involved words, body language, social customs, stereotypes, or any number of other factors. Students can examine the misunderstandings and gain insight into the complexities and importance of cross-cultural awareness. The humor that is often involved can also help engage students in further culture-based inquiry (Derrick-Mescua, et al., 1998).
    • Realia Strategies. "Realia" is a term for any real, concrete object used in the classroom to create connections with vocabulary words, stimulate conversation, and build background knowledge. Realia gives students the opportunity to use all of their senses to learn about a given subject, and is appropriate for any grade or skill level. Teachers can defray costs by collaborating on a schoolwide collection of realia that all can use. When the real object is not available or is impractical, teachers can use models or semi-concrete objects, such as photographs, illustrations, and artwork. The use of realia can also be an ideal way to incorporate cultural content into a lesson. For example, eating utensils and kitchen appliances (chopsticks, a tortilla press, a tea set, a wok) can build vocabulary and increase comprehension while also providing insight into different cultures. Studying clothing items from different cultures is another good example (Herrell, 2000).

    Examples of Instructional Strategies Linked to Appropriate Language Acquisition Stages

    The chart on the following page is adapted from the Oregon Department of Education publication The English Language Learners’ Program Guide (n.d.). Each of the five stages of second language acquisition is linked to appropriate and specific instructional strategies.


    Silent/ Receptive
    Stage I
    Early Production
    Stage II
    Speech Emergence
    Stage III
    Intermediate /Advanced Proficiency
    Stages IV & V
    Use of visual aids and gestures Engage students in charades and linguistic guessing games Conduct group discussions Sponsor student panel discussions on the thematic topics*
    Slow speech emphasizing key words Do role-playing activities Use skits for dramatic interaction Have students identify a social issue and defend their position*
    Do not force oral production Present open-ended sentences Have student fill out forms and applications* Promote critical analysis and evaluation of pertinent issues
    Write key words on the board with students copying them as they are presented Promote open dialogues Assign writing compositions Assign writing tasks that involve writing, rewriting, editing, critiquing written examples*
    Use pictures and manipulatives to help illustrate concepts Conduct student interviews with the guidelines written out Have students write descriptions of visuals and props Encourage critical interpretation of stories, legends, and poetry*
    Use multimedia language role models Use charts, tables, graphs, and other conceptual visuals Use music, TV, and radio with class activities Have students design questions, directions, and activities for others to follow
    Use interactive dialogue journals Use newspaper ads and other mainstream materials to encourage language interaction* Show filmstrips and videos with cooperative groups scripting the visuals Encourage appropriate story telling
    Encourage choral readings Encourage partner and trio readings Encourage solo readings with interactive comprehension checks*  
    Use Total Physical Response (TPR) techniques      
    *It is important to structure activities that are both age- and linguistically appropriate.

    Ten Things the Mainstream Teacher Can Do Today To Improve Instruction for ELL Students

    These tips were adapted from the Help! They Don’t Speak English Starter Kit for Primary Teachers (1998) (developed by the Region IV and Region XIV Comprehensive Centers, the Center for Applied Linguistics, and ESCORT, a national resource center dedicated to improving the educational opportunities for migrant children) and from Integrating Language and Content Instruction: Strategies and Techniques (1991) by Deborah Short of the Center for Applied Linguistics.

    1. Enunciate clearly, but do not raise your voice. Add gestures, point directly to objects, or draw pictures when appropriate.
    2. Write clearly, legibly, and in print—many ELL students have difficulty reading cursive.
    3. Develop and maintain routines. Use clear and consistent signals for classroom instructions.
    4. Repeat information and review frequently. If a student does not understand, try rephrasing or paraphrasing in shorter sentences and simpler syntax. Check often for understanding, but do not ask "Do you understand?" Instead, have students demonstrate their learning in order to show comprehension.
    5. Try to avoid idioms and slang words.
    6. Present new information in the context of known information.
    7. Announce the lesson’s objectives and activities, and list instructions step-by-step.
    8. Present information in a variety of ways.
    9. Provide frequent summations of the salient points of a lesson, and always emphasize key vocabulary words.
    10. Recognize student success overtly and frequently. But, also be aware that in some cultures overt, individual praise is considered inappropriate and can therefore be embarrassing or confusing to the student.


    Другие материалы по теме


    Источник: http://www.nwrel.org/request/2003may/general.html#examples
    Категория: Английский язык | Добавил: tivita (07.11.2007) | Автор: Northwest Educational Laboratory
    Просмотров: 24122 | Комментарии: 262 | Рейтинг: 5.0 |
    Вы овладеете английским!
    • Вы верите, что всего за несколько часов можно понять, как поставить правильное произношение, не изучая долго и нудно теоретическую фонетику, а всего-лишь поймав "фокус" языка?
    • Вы верите, что за несколько часов можно понять всю систему английских времен, которую безуспешно учат годами в школе, институте или на курсах?
    • Вы верите, что вместо скучных учебников можно заниматься по Вашим любимым фильмам и сериалам, испытывая при этом восторг и наслаждение от занятий английским?
    Мы не только верим, а и твердо убеждены, так как уже сотни людей прошли по этому пути и поделились с нами своми успехами и достижениями!
    И мы верим в Вас, потому что Вы легко научились говорить на языке, который на порядок сложнее английского!
    Поэтому более простым и логичным английским Вы овладеете гораздо быстрее и легче! Конечно,если будете делать это правильно, естественным путем - моделируя носителей языка.
    Руководствуясь при этом не громоздкими правилами, а простыми и понятными визуальными моделями!


    Получите бесплатно материалы - подпишитесь на рассылку!
    Подписка на рассылку
    Никакого спама, гарантируем!


    Получите результат немедленно - приступайте к занятиям прямо сейчас!

    Получить Лингвокарты
    Никакого спама, гарантируем!

     


    Всего комментариев: 6
    6   [Материал]
    Из-за этого глюка так и не перевел sad
    Зато написал заметку на Хабрахабре
    http://habrahabr.ru/blog/humour/29883.html
    5   [Материал]
    Красивые слова они тоже научились говорить - видел таких "профессоров" сколько угодно. Кроме заученных наизусть лингвистических "заклинаний" и пинджака за душой ничего нет...
    4   [Материал]
    Обнаружил заговор.
    ЦРУ запрещает Гуглу переводить сведения о теории, которая помогла бы нам быстрее изучать английский, на русский язык.
    Проверьте сами.
    Откройте Переводчик от Гугла и введите в него фразу

    Cummins’s theories of academic language and cognitively demanding communication.

    Он ее принципиально отказывается переводить на русский!

    3   [Материал]
    Хотя действительно много интересного. Счас кое-что переведу на русский линвинистический, а потом на русский человеческий smile
    2   [Материал]
    Да только от взгляда на такие слова как Comprehensibility, acquisition, understandable , сразу все становится понятно smile
    Ихние лингвисты точно также как и наши любят мутить воду и называть простые вещи страшными словами.
    Нормальный американец на вопрос "ты понял?" ответит "I see!", и только лингвист скажет
    "I have Comprehensibleness improvement"
    1   [Материал]
    Ну, ежели по-аглицки, то всенепременно должно быть что-то мудрое!
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Подпишись на RSS ленту
    RSS лента
    Форма входа
    Рекомендуем
        

    Друзья сайта
    Статистика
    Прямой эфир
    Copyright Filolingvia © 2007-2009
    Сайт управляется системой uCoz