В категории материалов: 36 Показано материалов: 31-36 |
Страницы: « 1 2 3 4 |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
О происхождении украинского языка сегодня написаны целые фантастические романы. Нехватка популярной филологической литературы заставила взяться за дело энтузиастов, которые зачастую не являются специалистами в вопросах языка. Однако проявляют на удивление большую активность. Одни “спецы” выводят украинский едва ли не из санскрита, другие распространяют мифы о мнимом польском или даже венгерском влиянии, хотя в большинстве своем не владеют ни польским, ни украинским, ни тем более венгерским языком. |
Не быть равнодушными к украинскому языку предложили днепропетровцам организаторы акции "Сделай подок Украине! Переходи на украинский". К этой идее присоединились отечественные музыканты. В турне они отправились, чтобы поддержать национальный язык и культуру. Кроме концертов, лидеры известных групп всем желающим дарили пособия, как преодолеть языковый барьер и не стыдиться разговаривать на украинском. |
Вспоминаю, как мы, бывшие школьные друзья из села, а нас было трое, время от времени встречались в Киеве. С одним из них, Валентином, я всегда разговаривал на украинском языке, кстати, со временем он стал академиком. А второй мой товарищ, Николай, при встрече почти умолял меня, хотя бы на его работе, не говорить с ним на украинском, и, упаси Господь, упоминать, что он из села. Это меня тогда смешило и удивляло. Думал, откуда это у него и что это с ним?! |
Не знаю, як вас, а мене завжди дивувала проблема клавіатурної розкладки для української мови в Windows XP. Проблема там, власне, тільки одна -- але суттєва, і засобів для простого її вирішення у пересічного україномовного користувача просто немає.
Мова йде про апостроф -- повноцінну букву українського алфавіту, якій чомусь не вистачило місця на клавіатурі (хоча для букви "ё", яка до українського алфавіту не має жодного стосунку, місце все ж знайшлося). А між тим, частота вживання апострофа в українській мові не набагато нижча, ніж, скажімо, в англійській. |
В статье украинского прозаика, лауреата Государственной премии Украины Алексея Дмитренко, опубликованной в литературно-художественном журнале «Київ» говорилось:. «И для меня - украинца, сына своих отца и матери, своего украинного, полтавского села Решетиловки, дитяти украинского народа - просто трагедия, что мой родной язык сегодня повис над пропастью, оказался на меже, за которой исчезают свет и солнце. Имеем то, что имеем » |
Основную информацию человек черпает из теле- и радиопрограмм. Красота языка дикторов и ведущих определяется не только стилем, эпитетами, метафорами. Неправильное произношение порой отвлекает от смысла сказанного, режет слух. Перевод же зарубежных фильмов на государственный язык — и вовсе беда. Кстати, наши студенты даже курсовые пишут на эту тему. По правилам украинской орфоэпии произношение должно быть точным, четким по принципу «как пишется, как и читается». За основу взято произношение в центральных регионах, на базе которых и формировался литературный язык. |
|