Категории каталога |
|
|
|
Сейчас на сайте |
|
Онлайн всего: 2 Гостей: 2 Пользователей: 0 |
|
С днем рождения! |
|
михаил(73), viktor(73), Клубничка63(37), viko(34), Ylkin(38), ashateev(66), HappyThreeFriends(38), Sacrimoni(38), drakon(48), Tofeffee(35), karlitos(47), HopeElpis(47), Alex2005(47) |
|
Сегодня сайт посетили
|
| |
Система Эффективного Самостоятельного Изучения Языков |
В разделе материалов: 656 Показано материалов: 131-140 |
Страницы: « 1 2 ... 12 13 14 15 16 ... 65 66 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Сразу скажу, что японского языка я не знаю, в Японии никогда не был,
хотя оказий было множество — пугаюсь я этих дальневосточных
цивилизаций, что уж душой кривить! Всё моё познание японской
цивилизации и культуры выстроено на аудио и видеоряде, а также, само
собой разумеется, на текстах: поэтических, прозаических, исторических,
общественно-политических и социальных. Мне приходилось много изучать
японские СМИ в процессе подготовки исследований на экономические темы
для «Бизнес-журнала». |
Когда я уезжал из Красноярска, друзья просили передать привет Бараку Обаме. Шутки шутками, а ведь почти передал. В Нью-Йорке продают даже воздух. В прямом смысле... А ещё в сердце
любого, кто хоть раз побывал в этом городе, остаются звуки. Они - самый
ценный сувенир, который можно оттуда привезти. Один умный англичанин, не разделяя принятого в Старом Свете
пренебрежительного отношения к получившим независимость заокеанским
колониям, уважительно заметил, что Америка еще не открыта, а только
обнаружена. Англичанина звали Оскар Уайльд, и правоту его слов можно
констатировать даже сто с лишним лет спустя, так и не открыв для себя
загадочного государства USA. А один русский - тоже, в общем-то, не
дурак, написал очерк про главный город Америки, Нью-Йорк, и назвал его
"Железный Миргород". Русского звали Сергей Александрович Есенин, он в
своих оценках был точен. Сегодня можно говорить и о его правоте, но с
дополнением: этот Миргород - нержавеющий. |
Как «голубоглазая блондинка»-американка, живущая в сельской местности в
префектуре Токусима с мужем-японцем и двумя детьми, один из которых
страдает нарушениями слуха, писательница Сюзанна Камата (Suzanne
Kamata) приобрела уникальный взгляд на жизнь в Японии. Сюзанна Камата со своей дочерью в поисках ракушек на берегу реки Ёсино,
префектура ТокусимаИ она не боится высказывать своё беспокойство в
связи с социальными нормами Японии. |
Порой Япония кажется страной-паникёром. Такие темы, как иммиграция,
терроризм и последний штамм вируса, могут быть раздуты донельзя, а
реакция – перейти все границы. Но стоит ли этому удивляться, если
учесть японский язык? Японский язык – это язык преувеличений. Любой может начать общаться на японском практически сразу после того,
как выучил лишь несколько основных терминов: «kawaii!» («милый»),
«muzukashii!» («трудный», «сложный»), «sugoi!» («потрясающий») и
«tsukareta!» («я устал»). Японский язык полон односложных выражений,
которые, как кажется, укладывают несколько чувств в одну жёсткую
упаковку. В результате, японцы кажутся нацией гиперболизаторов, тогда
как жизнь всё больше ускоряется. |
Возникновение языка (9-11 век)
6 век: Переселение слaвянских племён на территорию сегодняшней Чехии.
864-867 — миссия Константина и Мифодия на Великой Моравии: понятный для
народа литературно-церковный язык старословацкий — проповеди,
религиозная литература (перевод Библии), юридическая литература.
10 век: Первые письменные свидетельства чешского языка: глоссарии в
латинских рукописях, чешское влияние на старословацкие тексты (Киевские
листы). Старословацкий язык перестаёт быть литургическим. Появляется
"Chronica Boemorum" на латыни, которая остается литературным языком до
начала 19-го века. Прага становится политическим, экономическим и
культурным центром. |
Общепринятый (стандартный) чешский язык, на котором говорят в Чехии
(Богемия, Силезия, Моравия — устаревшее территориальное деление Чехии)
и который можно услышать в развлекательных передачах на телевидении,
мораване никогда не считали своим языком, потому что для них это всего
лишь диалект. |
Но вернёмся к истории Казахстана. Во второй половине ХХ века,
скотоводческая цивилизация пастухов-кочевников стала постепенно
перебираться из "Внутренней Монголии" во "Внешнюю Русь",
преимущественно для получения образования, достигнув к 1990 году около
25% городского населения КазССР. Постепенно, благодаря Ленинской
национальной политике этнического дарвинизма, вылившуюся в приоритет
нацкадров над профкадрами в государственном управлении всех
нацреспублик, а также благодаря 24-летнему правлению и старшежузовской
кадровой политике Д.А. Кунаева, казахи заняли ключевые позиции во
власти и образовали там свои кланы. |
Казахстан стоит на пороге второй мощной волны эмиграции славянских
этносов, которая начнется через год-полтора. По мнению политолога
Михаила Сытника, в ближайшие 5-7 лет Казахстан покинет как минимум 1,5
миллиона славян. По его мнению, в Казахстане никто не учит казахский
язык по причине его полной профнепригодности и лингвистической
несостоятельности в большинстве родов деятельности осёдло-городской
цивилизации. Потому что все основные профессиональные и научные сферы
деятельности современного индустриально-информационного общества XXI
века не осуществлялись и не творились на казахском языке в степных
аулах кочевников, не рождалась органически изнутри казахского языка, из
его понятийного аппарата и морфологических функций. |
В комментариях к посту о британском акценте, читатель Марианна
спросила, что я думаю об австралийском английском, чем этот вариант
английского отличается от британского и североамериканского. Я оставил
этот вопрос на потом, так как ответить на него можно быстро и сжато, а
можно пространно и подробно. Я выбрал второй вариант. |
Россия никогда не сумеет стать империей, если не сумеет овладеть
оружием духовного к себе притяжения. Сила без обаяния к успеху не
приведет. Казахи готовы очароваться Россией и принести лучшее, что у
них есть, считает культуролог Мурат Ауэзов. По его мнению, нельзя
противопоставлять русскую и казахскую литературу, расширять в школе
часы казахской литературы за счет сокращения русской. И даже больше -
две ветви казахской литературы - русскоязычная и казахскоязычная -
благотворно взаимодействуют друг с другом. Ведь понятие национального
шире, чем только язык. |
|
|
Форма входа |
|
|
|
Рекомендуем |
|
|
|
Друзья сайта |
|
|
|
|
|
| Copyright Filolingvia © 2007-2009 | |
|
Сайт управляется системой uCoz |
|