В разделе материалов: 239 Показано материалов: 211-220 |
Страницы: « 1 2 ... 20 21 22 23 24 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
"Метод гувернантки" оказывает не только прямое воздействие на развитие речи ребенка, но и более широко влияет на развитие самых разных интеллектуальных и личностных свойств. Попробуем перечислить все эти свойства. |
Еще два столетия назад в русских аристократических семьях было нормой учить детей иностранным языкам, пользуясь услугами гувернанток из Франции, Англии и Германии. В наше время международным языком стал английский, и во всем мире максимальной популярностью пользуются англоязычные гувернантки. Состоятельные родители приглашают в свой дом гувернанток au pair, приехавших из-за границы молодых и энергичных людей, которые, присматривая за детьми, занимаются с ними языком. |
Стоит поинтересоваться особенностями разных методик преподавания иностранных языков, их достоинствами и недостатками. Мы не будем говорить о более частных, менее распространенных или просто устаревших методик, хотя многие из них были чудо как хороши (например, "метод гувернантки"). Мы пойдем по "столбовой дороге" методик. |
На чём же остановить свой выбор в массе языковых школ, центров, курсов, методов и методик, стратегий и подходов? Как его вообще лучше учить, этот пресловутый английский? Лингвисты и языковеды, подходя к этому сложному процессу с разных сторон, выделяют довольно много этих самых методов, причём у учёных разных стран и школ нет единства терминологии, что зачастую вызывает путаницу у человека, просто решившего изучать язык. |
Коммуникативный метод изучения иностранного языка, в частности, английского, стал очень популярным и даже модным в последние годы. Однако по этой причине суть метода, равно как и его существенные отличия от других методов, начали постепенно стираться, забываться и теряться. В данной статье необходимые акценты будут расставлены с точки зрения сравнения двух методов — коммуникативного и традиционного. |
Коммуникативный - это самый популярный метод. По его системе занимаются все иностранные школы за рубежом. Главное направление этого метода – общение. |
Традиционный, или лексико-переводной, метод — это как учат в спецшколах и языковых вузах. Сначала нужно зубрить правила грамматики, потом учиться их применять во фразах-моделях, потом окончательно автоматизировать полученные навыки, делая упражнения с большим числом однотипных конструкций. У этого способа есть свои большие преимущества: он гарантирует безукоризненное знание теории грамматики, огромный лексический запас, умение свободно читать и писать. |
Традиционный, или лексико-переводной метод – это то,как учат во многих спецшколах и языковых вузах. Сначала нужно освоить правила грамматики, потом учиться их применять во фразах-моделях, потом окончательно автоматизировать полученные навыки, делая упражнения с большим числом однотипных конструкций. Слова запоминают механически и помногу. Главный тренинг - перевод с русского на иностранный. Поэтому учившийся по традиционной методике, говоря на иностранном языке, постоянно переводит, так как думать продолжает по-русски. |
В центре внимания этого метода была лексика. Словарный запас создавался путем заучивания наизусть оригинальных произведений. Грамматика была отодвинута на второй план и изучалась бессистемно как комментарий к тексту. Лексико-переводный метод преследовал, в основном, общеобразовательные цели и обеспечивал развитие навыков чтения и переводы. |
Замечательная статья от корифея лингвистики - Л.В. Щербы. Не смотря на прошедшие более чем полстолетия, актуальна и сейчас, во время бурного расцвета новых методов и методик. "Надо строго отличать методы в научном смысле слова от "методов" и "метод" в кавычках: последние представляют собой не научнообоснованные системы, а описания практически сложившегося преподавания того или другого предприимчивого преподавателя. " |
|